Темная луна (Сказания трех миров - 3)
Шрифт:
– Вероятно, ты лучше, чем я о тебе думал, - вымолвил Рульк, его гнев начал остывать.
– Неужели мне посчастливилось встретить единственного честного летописца на Сантенаре?
Он мысленно оценил Лиана: "Не стоит подкупать его. Лучше, если он исполнит мое желание по собственной воле. Тогда он правдиво ответит на все вопросы Мендарка и Иггура. Вот это славная шутка!"
– У меня есть записи, касающиеся этого вопроса, - сказал Рульк, которого захватила новая идея.
– Думаю, что смогу отдать их тебе, если ты возьмешься написать правдивое предание. И если ты сделаешь это хорошо, я
Лиан задохнулся от волнения. Он чувствовал себя так, словно его сняли с крючка и предложили целое королевство. Он открыл рот, но говорить не мог. "Вспомни, что перед тобой Великий Предатель! Великий! Любопытно, что он попросит взамен", - судорожно размышлял Лиан.
– Я не смогу выполнить свое обещание здесь. Придется потерпеть до возвращения на Сантенар. Но кое-что я тебе расскажу, - дружелюбно улыбнулся Рульк.
– Просто в доказательство моего доброго расположения.
Лиан не помнил себя от радости. Он отвернулся, чтобы скрыть свое ликование, и судорожно кивнул.
– Вот то, чего ты не мог знать, - сказал Рульк и приблизил губы к уху Лиана. Он говорил около минуты, а по телу Лиана пробегали волны дрожи.
У юноши расширились глаза. Какие сокровища ему предлагались!
– Сущая безделица, - вымолвил Рульк.
– Так что ты решил?
Искушение было слишком велико. Может, ему удастся получить награду, ничем не поступившись? Карана, друзья, его обязательства перед Мендарком были забыты. Жажда знаний затмила все на свете.
– Я подумаю... вероятно, мы договоримся, - запинаясь, произнес Лиан, чувствуя дикое, экстатическое возбуждение. Теперь дело сделано. Пути назад нет.
Рульк улыбнулся:
– Хорошо. И запомни этот урок. Предания тоже не всегда правдивы. Ты должен судить обо всем сам и принимать собственные решения.
– Я так и буду делать. В своем "Сказании" я поведаю только истину.
– Вот и хорошо, лжецы мне ни к чему. А теперь можешь поесть.
– И Рульк пододвинул Лиану поднос.
На нем были расставлены кушанья, которых Лиан никогда в жизни не пробовал. С виду они походили на куски мяса или рыбы, но таяли во рту. Были там и блюда, напоминавшие по вкусу овощи, нарезанные столь тонко, что казались прозрачными. Все кушанья имели изысканный вкус и нежный аромат. Он отпил из чаши с блестящей черной жидкостью, она была холодной и очень легкой, так что даже трудно было глотать, и ее пары тут же ударили Лиану в голову, словно отменное вино.
– Кулинария - единственная часть нашей культуры, которую мы принесли из Бездны, - сказал Рульк.
Когда Лиан закончил трапезу, Рульк продолжил:
– Я собираюсь погрузить тебя в транс. Ты будешь находиться в этом состоянии, пока не расскажешь мне все Предания, написанные за то время, когда я был в Ночной Стране, ты поведаешь обо всех значительных событиях, происшедших за этот период. И твое "Сказание о Зеркале" в том числе.
– Он взмахнул рукой.
Глаза Лиана сделались пустыми. Рульк вздохнул, и в этом вздохе послышалась тяжесть тысячелетнего заключения. "Вот ты и попался в мышеловку, даже не съев сыр! Теперь ты сообщишь мне все как миленький. Если бы ты не
Лиан говорил и говорил, пока его запас знаний по каждой теме не иссякал, а Рульк задавал вопрос за вопросом. Время от времени он подносил к губам юноши чашу с черной жидкостью, но все равно к концу дня Лиан осип. Рульк положил юношу на кушетку, дотронулся до его лба, и Лиан мгновенно заснул. Вскоре он начал погружаться в кушетку. Выругавшись, Рульк вытащил юношу и, скомкав очередную стену, сделал кушетку снова твердой. Прозрачный потолок над ними угрожающе прогибался.
"Времени остается меньше, чем я думал, - сказал себе Рульк.
– Лучше поторопиться!"
Он заставил Лиана продолжить повествование. Так прошло несколько дней. Перед тем как вывести юношу из транса, Рульк наклонился над ним и прошептал:
– Ты придешь ко мне за наградой, когда я вернусь на Сантенар. Я потребую от тебя совсем немногого. Ты явишься на мой зов и расскажешь обо всем, что знаешь, и ты приведешь свою подругу, потому что она нужна мне больше, чем ты. Но если откажешься, летописец, тебя ждут ужасные муки. Пойми, у меня нет желания причинять тебе боль, просто я делаю то, что должен.
Он легонько ударил Лиана в висок, и юноша начал биться в конвульсиях, то обхватывая себя руками, то раскидывая их в стороны. Его глаза открылись, но по-прежнему были пустыми. Затем Рульк снова дотронулся до лба Лиана, и он затих.
"Как они плохо переносят боль, - подумал Рульк.
– И вправду деградирующий вид".
– Так ты придешь?
– громко спросил он. Лиан открыл глаза.
– Да, приду, - отчетливо ответил юноша и снова заснул.
– Теперь просыпайся!
Лиан пошевелился и встал, он не мог понять, что с ним было.
– Что ты со мной сделал?
– Ничего особенного. Просто ввел тебя в состояние транса, и ты пересказал мне все Предания. Время здесь немного значит, но во внешнем мире прошло дня три или четыре. Если мне понадобятся еще какие-нибудь сведения, я тебя найду. Сейчас ты мне больше не нужен.
– Так я свободен?
– спросил Лиан ошарашено. У него кружилась голова, юноша понимал, что прошло много времени, и все равно это казалось нереальным.
– Разумеется. Скажи своим друзьям, что тебе удалось сбежать. Подробности придумаешь сам, ведь ты же сказитель, так что дерзай. Постарайся их убедить, иначе тебя убьют, и никто из нас не получит желаемого. Но я, пожалуй, облегчу твою задачу. Поспи еще минутку.
Он вновь погрузил Лиана в транс.
– Забудь, что я тебе говорил, - мягко сказал Рульк.
– Забудь о своем предательстве. Иди к вратам и, когда я тебя разбужу, прыгай туда. Поверь, что тебе удалось бежать.
– Врата повергают меня в ужас, - произнес Лиан, не открывая глаз.
– И правильно. Тем более что эти самые неуправляемые из всех, какими мне приходилось пользоваться. Но это единственный выход отсюда для тебя и для меня. Если я погибну во вратах, это будет действительно жестокая ирония. Однако делать нечего. Ступай. Я отправлю тебя в Катадзу, но за пределы крепости - для большей безопасности.