Темная судьба
Шрифт:
Чтобы Ник не замерз, Синтия окружила его теплом магии очага, а потом они отправились в путь. Они пошли не к тем пещерам, которые использовали французы. Ребекка подозревала, что пещер тут было много, и Левуа даже не знал о пещере с рисунками и зеркалом. Если бы он знал о путешествиях во времени, мог бы использовать эту силу ужасным образом.
Они шли по лесу, и Ник взял ее за руку. Она крепко сжала его ладонь.
— Я еще не поблагодарила тебя за то, что вызвался поджариться вместо меня.
— Он мог ранить тебя только
Она поежилась.
— Прошу, не говори так! Это легко могло сбыться.
— Но не сбылось. Мы идем домой, миссия выполнена, — он торжествовал. — Все живы и почти целы. Мы справились!
Ей пришлось рассмеяться.
— Да, и я очень рада, что смогла помочь друзьям, как они помогли мне. Но я буду очень-очень рада вернуться к изучению биологии, математики и химии в школе девочек!
— Спокойствие и тишина, если не считать бомбы неподалеку, — согласился Ник. — И… под одной крышей.
Его эмоции было легко прочесть, они были как огненные буквы на небе. Ребекка тихо сказала:
— Разная вера — большое препятствие, но я верю, что его можно преодолеть. Если мы оба хотим построить мост и миновать наши различия, то мы сможем это.
Его энергия радостно вспыхнула. Ник повернулся и обнял ее, встретился губами с ее губами. Ее потрясло то, как правильно ощущался поцелуй. Как она могла так долго сопротивляться?
Она прервала поцелуй, потрясенная, и прижалась головой к его плечу.
— Я боюсь тебя обнимать, ведь могу навредить!
Он рассмеялся.
— Я потерплю ради таких твоих слов, — он снова взял ее за руку. — Но нам нужно спешить. Чем скорее попадем к порталу, тем быстрее вернемся домой.
Домой. Вместе. Смеясь и сжимая руку Ника, она побежала за остальными.
Она не знала, что жизнь могла быть такой хорошей.
* * *
Тори была истощена психически и физически, когда они добрались до портала, но все еще не хотела отдыхать перед отправлением в Лэкленд. Она посмотрела на друзей, выстроила их, Элспет была в конце, потому что Ник серьезно пострадал.
То, как они с Ребеккой улыбались, показывало, что они достигли понимания, так что его состояние разума было в порядке, хоть тело еще не полностью восстановилось.
— Попрощайтесь со слонами и другими нарисованными зверями! — сказала Тори. — Все готовы?
После хора утвердительных ответов она повернулась к зеркалу. Аллард нежно сжал ее ладонь. Она подняла другую руку, сосредоточилась на направлении.
«Зеркало, прошу, отведи нас домой!».
Их снова утащило в хаос, а потом все стало нормальным, но все были так рады попасть домой, что никто не жаловался, когда они пришли в себя в Лэкленде. Тори снова была на полу, не упустила шанса прильнуть к Алларду. Он обвил ее руками, и они отдыхали так, пока другие создавали огоньки магов.
— Эта миссия началась с твоего внезапного предсказания о вторжении Франции в Англию, — сказала она. —
— Эта возможность пропала, — он встал и помог ей подняться. — Впереди долгая война с Бонапартом, но не за британской земле.
— Как и Синтия, я готова быть эгоисткой и радоваться, что они не тут, — сказала Тори. Они обнялись и пошли к центральной комнате, последние в группе уставших и спотыкающихся магов.
Мистер Стефенс и мисс Уитон радостно поприветствовали их на пороге.
— Вы смогли! — воскликнул мистер Стефенс. — Чары стали нормальными, хотя уже почти рассеялись. И никто больше не ощущает угрозы вторжения!
— И вы вернулись домой целыми, — тепло сказала мисс Уитон. — Это чудо!
— Не чудо, — Тори не убирала руку с пояса Алларда. — Это хорошая командная работа.
Лицо мистера Стефенса переменилось, радость угасла.
— Мне жаль, Аллард, но у меня для тебя плохие новости.
Аллард напрягся под рукой Тори.
— Да?
— Это никак не смягчить, — учитель замешкался, а потом сказал. — Твой отец умирает. Тебе нужно немедленно вернуться домой.
ГЛАВА 36
Тори поняла, что Аллард ожидал чего-то такого. Он напрягся, но не был удивлен, когда сказал:
— Я отправлюсь с первыми лучами солнца. Можете попросить директора организовать дилижанс?
— Конечно. И… мне жаль, — сказал мистер Стефенс.
— Я с тобой, — сказала Тори. — Думаю, все поняли, что мы вместе, а я не хрупкий цветок, чтобы оставлять меня в стороне, когда жизнь становится тяжелой.
Судя по его лицу, она знала, что в этот раз он не станет благородно отговаривать ее. Но он сказал:
— У тебя будут проблемы в школе.
— Думаешь, мне есть до этого дело?
Уголок его рта приподнялся.
— Есть, но не так сильно. Тебя могут запереть в комнате, когда ты вернешься.
Это стало бы серьезной помехой, но она будет переживать из-за этого позже.
— Мы приплыли в Дюнкерк под обстрелом врага, попали во Францию с нацистами и проникли в логово Наполеона, а потом вернулись домой. Школьная дисциплина уже не кажется такой уж важной.
Ребекка робко сказала:
— Если меня представят тому, кто во главе — вашей директрисе? — я смогу убедить ее, что не нужно переживать из-за твоего отсутствия. Когда ты вернешься, она кивнет и скажет, что все хорошо.
— Это было бы удобно, — сказала Элспет. — Не нужно жечь мосты, Тори.
— Спасибо, Ребекка, — Тори подавила зевок, едва держась на ногах от усталости. — Но сейчас мне нужно отдохнуть. Впереди долгий путь, Джастин.
* * *
Путь был долгим, но пронесся быстро. Друзья-маги погоды умело отгоняли бури, и дороги остались сухими. Аллард молчал, был подавленным весь путь. Если они говорили, то о друзьях и приключениях, а не о том, что обнаружат в конце пути.