Тёмное крыло
Шрифт:
— Это был друг моей сестры.
— Я не имел к этому никакого отношения. Поверь мне, — сказал Терикс. — Мы не все такие кровожадные.
Сумрак вспомнил тот ужасный птичий хор на рассвете, который звучал после того, как они убили Эола.
— Твоя мать выглядела довольно кровожадной, когда она гнала меня прочь.
— Она защищала меня, — сказал Терикс. — Любая мать сделала бы то же самое. В конце концов, ты был на нашей территории.
— А теперь ты находишься на моей.
— Знаю,
Сердце Сумрака забилось:
— Это на острове?
— На материке.
— Это ящеры?
— Нет. Фелиды. Большая группа мигрирует вдоль береговой линии.
— А что это за существа? — спросил Сумрак. Он никогда не слышал о фелидах.
— Звери, — сказал ему Терикс.
Сумрак с облегчением выдохнул. Дружественные звери.
— Почему они должны быть опасностью?
— Они охотятся на других зверей, — ответил Терикс.
— Но это же не позволяется! — воскликнул Сумрак. — Это правда?
— Кроме того, они нападают и на птиц. Они поедали яйца из наших гнёзд. Думаю, это могло быть одной из причин того, что моя стая убила вашего детёныша. Они беспокоятся из-за того, что вы, рукокрылы, можете начать делать то же самое.
— Но мы никогда не пытались поедать ваши яйца!
— Я знаю, — ответил Терикс. — Но моя стая напугана. И вам тоже стоит бояться их. Эти фелиды — чудовища.
— Они большие? — спросил Сумрак, пытаясь заставить свой голос не дрожать.
— Крупнее нас.
— Но на острове мы будем в безопасности, — с надеждой сказал Сумрак.
— Если только они не решат переправиться сюда.
— Однако это сложно сделать, — Сумрак вспомнил, что рассказывал ему отец. — Песчаный мост остаётся над водой недолго. Возможно, они даже не заметят его.
— Это зависит от того, насколько они наблюдательны, — ответила птица.
— Вам хорошо, — сказал Сумрак, внезапно ощутив обиду. — Всё, что вы должны будете сделать — это улететь, если они придут.
— Вы тоже можете улететь.
— Мне это запрещено, большое вам за это спасибо. Но в любом случае, я единственный, кто умеет летать.
— А мы не сможем забрать с собой наши гнёзда, — заметил Терикс.
— Это точно, — сказал Сумрак, пожалев о том, что не сдержался.
— Я рассказал тебе, потому что хочу, чтобы вы были готовы. На тот случай, если они придут, — сказал Терикс. Его голова нервно дёрнулась. — А сейчас мне пора уходить.
— Погоди-ка. А почему ты рассказал мне обо всём этом?
— Вчера я видел, что ты остановил других от убийства яиц.
Сумрак напрягся.
— Не беспокойся, — быстро чирикнул Терикс. — Я больше никому не сказал.
Сумрак сглотнул. Если бы птицы узнали, наверняка случилось бы ещё больше нападений, а возможно, даже война.
— Они были друзьями рукокрыла, которого убили, — сказал Сумрак, чувствуя, что должен объяснить это. — Они хотели отомстить, поэтому решили действовать самостоятельно. Наш предводитель не просил их делать это.
— Понимаю. Спасибо, что остановил их, — ответил Терикс; вспорхнув, он скрылся среди ветвей.
— Папа, я снова говорил с птицей, — спокойно сообщил Сумрак Икарону. Было уже около полудня, и он нашёл отца одного в гнезде.
— Ты искал его? — резко спросил Икарон.
— Это он нашёл меня, — быстро ответил Сумрак. — Я никогда не оставлял нашей территории. Он слетел вниз, чтобы сообщить мне, что они видели нечто опасное на подходе к острову. Группу животных под названием фелиды.
— Я хорошо знаю их, — сказал Икарон, не выказывая ни малейшего признака беспокойства.
— Знаешь?
— Конечно. Они — активные участники Договора. Они — наши союзники.
— Ой, — Сумрак почувствовал облегчение и ему даже стало немного смешно. — Но птица сказала, что они охотились на других зверей.
Отец пренебрежительно хрюкнул.
— Ни один зверь никогда не поедал плоть других зверей, кроме падали. Я бы не стал уделять внимание словам этой птицы. Мы видели, на какое предательство они способны.
— Но Терикс…
— Ты знаешь его имя? — голос Папы зазвучал сердито.
Сумрак молча кивнул, проклиная себя за эту промашку.
— И он знает твоё?
— Да, — пробормотал Сумрак.
— Это было глупо, Сумрак, очень глупо. И что ещё эта птица знает о тебе? Он знает, что ты — сын предводителя?
— Нет! Во всяком случае, я так не думаю. Я об этом ему вообще не говорил.
— А как ты понял, что он не был подослан своими старейшинами, чтобы посеять среди нас панику и замешательство?
В выражении морды и позе его отца была написана та же самая пугающая ярость, какую Сумрак видел во время его поединка с Новой, или когда он огрызнулся на Сильфиду. Сумрак чувствовал, что непроизвольно съёживается.
— Я не подумал… — начал он слабым голосом.
— А кто может поручиться, что птицы не пробуют при помощи страха вообще выгнать нас с острова?
Сумрак был уязвлён. Он даже ни разу не подумал об этих вещах.
— Я ожидал от тебя большего, Сумрак, — произнёс отец, но уже более мягким голосом. — Птицы знамениты своим умением врать.