Темные Волшебники. Часть первая. Триада
Шрифт:
– С ума сойти! Не поверишь, Уизел, но мы тоже, - ехидно ответил Дерек.
– Я, собственно, по поводу первого в этом году собрания старост, - краснея, пробормотал гриффиндорец-пятикурсник.
– Катрин, меня попросили вам передать, что…
Если Дерека Мальсибьера «обрадовало» появление Перси, то Гарри находился в полном «восторге» от лицезрения довольной рожи своего брата и его дружков.
– Смотрите-ка, кто это тут? Неужели наш скользкий слизеринский друг? Ну, как тебе Хогвартс, братец? Успел записаться в ряды местных домашних эльфов?
– облокотившись на
Из-за его плеча осторожно выглядывала Гермиона Грэйнджер.
– В полном восторге, братишка!
– скрывая злость в более или менее дружеском оскале, сообщил Гарольд.
– А кто с тобой пришел? Терри Робертс? Дэви Маркс? Ребята, вы меня разочаровали! Я-то думал, что «библиотека» для вас - ругательное слово.
– Между прочим… - начал Джереми Поттер, но его тут же прервал Драко:
– Мерлин мой, кого я вижу! Поттер с компанией! Кто там за тобой прячется? Наша мисс «ходячий учебник»? Энциклопедия на ножках? Привет, Грэйнджер! Как тебе прогулка по твоей новой вотчине?
Девочка покраснела.
– А это что за недоразумение ходячее?
– презрительно произнес Поттер с алознаменного факультета.
– Что за слизень в юбке? Твоя подружка, Малфой? Как ее там зовут? Блэйз?
– А за «слизня», Джереми Поттер, ты неделю в лазарете валяться будешь!
– яростно прошипела Забини, прекрасно слышавшая весь разговор.
– Ой, ой, ой! Я уже боюсь! Правда, ребята?
– Робертс и Маркс послушно загоготали.
– Кстати, раз уж мы встретились, братец, не подскажешь, с чего бы это мне родители Громовещатель послали?
– нарочито спокойно спросил у своего брата Поттер-слизеринец.
– А заодно и Рону?
– Понятия не имею, - Джереми сделал честные глаза.
– Нехорошо врать старшему брату. Хотя, конечно, для гриффиндорца у тебя слишком живое воображение!
Теперь пришел черед ухмыляться Рону и Драко.
– Мальчики, прекратите!
– вышла вперед Гермиона, переводя взгляд с одного на другого.
– Зачем вы друг друга оскорбляете? Вы же братья!
– Слушай, грязнокровка, заткнись! Не суйся не в свое дело!
– рявкнул Малфой, направляя на гриффиндорку волшебную палочку.
– Только тронь ее!
– взвыл Джереми.
Пока старосты, углубившись в дебри межфакультетской розни, выясняли отношения при помощи слов и тщательнейшим образом пытались воздержаться от рукоприкладства, между первокурсниками грозила возникнуть серьезная драка, лишь отдаленно напоминающая магическую дуэль.
– Stupefy! Rictusempra! Tarantellegra!
– прорычал Джереми Поттер, как позже выяснилось, весь оставшийся до школы месяц изучавший заклинания под присмотром Грозного Глаза Грюма.
– Insendio!
– это уже «произведение» Терри Робертса, как-то не сообразившего, что огненным заклинанием можно спалить ближайший стеллаж с книгами.
– Impedimenta!
– произнес Дэйви.
– Vecordia!
– Рон, решив не мелочиться, использовал заклинание помутнения рассудка, проще говоря - кратковременного безумия.
– Verbatim!
– прозвучало со стороны Малфоя-младшего, вознамерившегося
Поттер-слизеринец на все это взирал без особой радости. Подраться с братом, конечно, святое дело, но не в библиотеке и не на глазах у половины школы.
– Barathro Donare!
– коротко произнес он.
И ничего не произошло: не вспыхнула мантия Рона Уизли, на которого было направлено огненное заклинание, не сработало заклинание Драко, как и вся остальная магия, примененная первокурсниками. Только Гермиона Грэйнджер расширившимися от удивления глазами смотрела на слизеринца. Похоже, только она поняла, что за магия только что свершилась в библиотеке.
Между несостоявшимися дуэлянтами повисла напряженная тишина.
– Ну вот, опять все удовольствие испортил, - буркнул Малфой.
– Так, господа, настоятельно рекомендую вам успокоиться, - сказал Гарольд таким тоном, будто он находился не в эпицентре неслучившейся дуэли, а где-нибудь на пикнике.
– Во-первых, Драко, я тебя, кажется, предупреждал, насчет твоих чистокровных замашек. Во-вторых, мой дорогой братишка, нацепи ошейник на свою свору и гуляй отсюда. Пусть тебя хоть тридцать три Аластора Грюма летом обучали, ты ни на что серьезное не способен.
– Так, ребятишки, приятно оставаться, а мы отсюда уходим, - «подвел итог» его речи Мальсибьер, слегка побледневший от накала страстей, и взял Катрину под локоть.
– Мы уже уходим.
– Но… вы нарушили правила!
– запротестовал Перси.
– Нужно сообщить преподавателям, что первокурсники использовали…
– Для начала, заткнись, Индюшонок. Еще неизвестно, кто первым применил магию, а кто кого на ее использование спровоцировал. Ты уверен, что хочешь позвать учителей? Снейп нас все равно отмажет, а я, вот уж не сомневайся, не забуду случайно рассказать про нашего гриффиндорца-доносчика. Каково, а, Персик?
Гордо ухмыляясь, он вытолкал в коридор воинственно настроенных младших слизеринцев.
– Ну и кашу вы заварили!
– сообщил староста «слизеринскому трио», когда они отошли на безопасное расстояние.
– Если бы это был не Перси Уизли, а кто-нибудь другой, мы бы так легко не отделались!
– Но ты же сам сказал, - влезла Амелия Гринграсс, наблюдавшая за произошедшей «дуэлью» между ее однокурсниками и гриффиндорцами.
– Декан нас отмажет.
– Мерлинова борода, Гринграсс, вы обе с Дэйвис просто невозможны! За каким дьяволом Шляпа вас с полным отсутствием мозгов в Слизерин отправила?! Неужели непонятно, что…
– Что мы слегка приврали, - закончила за него Катрин.
– Поэтому, если бы это был не Перси, ничего бы не получилось. Он один такой доверчивый на весь Хогвартс.
– Вас послушать, так Снейп нас вообще не защищает! А сами, между прочим, говорили… - не отступала девочка.
– Гринграсс, в разумных пределах! И нам, между прочим, за серьезные проступки декан отработки назначает! Просто он это делает так, чтобы никто не узнал. Вот со стороны и кажется, что мы всегда сухими из воды выходим, - все сильнее распаляясь, выпалил Мальсибьер.