Тёмный день
Шрифт:
Басиняда вытаращил глаза.
— Господин, но разве это возможно?
Чародей отмахнулся и подлетел поближе к Дарину.
— Я, конечно, был совсем недолго, буквально минутку-другую. Так, глянул одним глазком — и назад! Заклинание-то несовершенно, я, признаться, боялся: вдруг застряну в чужом времени?! Поэтому торопился, — Попуций сокрушенно покачал головой.
— А сейчас думаю — ну, и застрял бы? И что?! Жил бы себе, не тужил… понравилось мне там, очень понравилось! — он мечтательно вздохнул, выписывая над могилой круги. — Все необычное, странное но… ну, магии, само собой, нет,
Он с размаху опустился на мраморную плиту и поправил колпак.
— А потом? — спросил Тохта, который слушал рассказы о неведомом мире, пренебрежительно сморщив нос.
— Потом… — Попуций вздохнул. — Вернулся я назад, написал книгу… так и так, вот где я побывал! Думал, фурор произведу, обрету известность, славу! А меня на смех подняли, — он с досадой пожал плечами. — Не поверили! «Подавай, говорят, доказательства»! А с доказательствами у меня плоховато было, — признался Попуций. — Хотел я им показать, что к чему, этим индюкам надутым из Гильдии, да во второй раз заклинанье не сработало…
— Почему ж оно не сработало? — осведомился Басиянда. — А вот мой господин…
— Умолкни, Басиянда!
— Почему? — Попуций сокрушенно почесал в затылке. — Гм… умений моих магических не хватило. Я ж не великий маг, не дракон! Так, обычный волшебник.
Он снял колпак и принялся теребить кисточку.
— Да и времени маловато оставалось. Я, разумеется, и дальше над заклинанием работал, да многого не успел: скончался к тому времени! Чародеи хоть и долго живут, а все же не бессмертны.
— А в вашей книге, — осторожно, сдерживая нетерпение, поинтересовался Дарин. — Идея… идея… перехода… она описана?
Попуций кивнул и невесело улыбнулся.
— Идея-то описана, но… эх, слышал бы ты, как потешались надо мной эти глупые чародеишки из Гильдии! — неожиданно снова вскипел он. — Прочитали мою книгу, вникнуть в суть, разумеется, не смогли: где уж им постичь всю глубину моих размышлений! Но что делать прикажете, если во всей Гильдии только один умный человек имелся, мыслитель и философ — я! А они никак уразуметь этого не могли… буквально, к каждой строчке придирались. Даже название им не понравилось! — он сердито стукнул кулаком по мраморной плите. — Нескромное, говорили. А название прекрасное было, прекрасное, прямо скажем!
И чародей, прикрыв глаза, с удовольствием произнес: «Попуций и неведомое: мой выдающийся вклад в развитие магии».
Он открыл глаза:
— Что здесь нескромного?
— Все очень скромно, — поддакнул Тохта.
Чародей благосклонно посмотрел на кобольда, кивнул и перевел взгляд на Дарина.
— Приятно, что молодежь, наконец-то, моими трудами заинтересовалась! При жизни-то как-то не очень… что ж, спрашивай, побеседую с тобой охотно! Ты что же, в Гильдию магов Лутаки поступил?
Дарин помотал головой.
— Нет, я…
— И правильно! — горячо одобрил Попуций. — Ничему хорошему у этих спесивых болванов не научишься. Мой тебе совет — подавайся
— Погодите, я…
— Или ты к змеелюдям с предубеждением относишься? — насупился маг. — Напрасно! Прямо скажу — вот напрасно ты это! Выглядят они, конечно, странно, согласен, но как маги…
— Без предубеждений. Но…
Попуций просиял.
— И отлично! Пододвинь-ка мне чернил пузырек, да вытащи лист бумаги из-под могильной плиты. Сейчас такое письмецо тебе состряпаю, что…
Дарин с отчаянием посмотрел на Тохту: маг так воодушевился перспективой пристроить нового знакомого в обучение к змеелюдям, что и слышать ничего не хотел. Кобольд решительно взял дело в свои лапы.
— Чародей Попуций! — протявкал он. — Чародей Попуций!
Тот, откупоривая большую склянку чернил, взглянул на менялу.
— Чего тебе?
— Он не хочет магии учиться, он домой, в свой мир вернуться хочет!
Попуций посмотрел на Дарина, тот поспешно кивнул.
Чародей с сожалением вздохнул, заткнул пробкой флакон и задвинул за могильную плиту.
— Гм… домой. А я уж размечтался, думал, пройдешь выучку в Пустынных Королевствах, вернешься в Лутаку настоящим магом… будешь иной раз меня навещать, советоваться по чародейским вопросам…
Он почесал в затылке. Дарин развел руками.
— В Пустынные королевства я бы с радостью, но…
— Так тебя мое заклинание заинтересовало? Вернуться хочешь?
Дарин кивнул, не сводя глаз с Попуция. Чародей снова вздохнул.
— Что ж, время, конечно, подходящее, повезло тебе. Скоро лунное затмение, граница между нашим миром и всеми другими мирами почти исчезает. Я уже пару дней это чую, — Попуций неопределенно покрутил пальцами. — Беспокойство какое-то чувствуется, тени и духи так и шныряют туда-сюда!
— Где? — испуганно озираясь, спросил Басиянда.
— Вы их не видите, — успокоил чародей. — И не увидите, пока живы. Но они здесь! Накануне затмения духи вольны перемещаться куда пожелают, вот они и летают. Усопшие в могилах ворочаются — в это время всегда бессонница, по себе знаю — или шатаются по миру живых, — он развел руками. — Магия затмения, ничего не поделаешь! А как оно закончится, так все и успокоится.
Он посмотрел на Дарина.
— Вернуться… что ж, Попуций никогда в помощи не отказывает, такое уж у меня благородное сердце! Но… — он задумался и снова принялся теребить кисточку. — Не все так просто!
Чародей решительно нахлобучил колпак.
— Затмение, то есть, магия силы природы — Попуций загнул один палец. — Мое заклинание, — он загнул второй палец. — Я его, кстати, в большом секрете держу, даже в книге не полностью описал, придержал кое-какие сведения, чтоб эти болваны из Гильдии головы поломали. Да где им! — он пренебрежительно фыркнул. — До сих пор не додумались! Сам господин Схипхол как-то письмо прислать изволил, интересовался. Ну, я ему написал! — Попуций усмехнулся с довольным видом. — Я ему так ответил!