Темный лорд Кассиус Малфой
Шрифт:
— Что может быть важнее, чем проводить отца в последний путь? — сжалась от обиды Нарцисса.
— Не знаю, мам, — тихо ответил Драко. — Ты же знаешь Кассиуса, он никогда не говорит всё прямо. Всегда какие-то тайны, недомолвки.
— Он твой брат и любит тебя, — обняла сына Нарцисса. — Просто пытается тебя оградить от всего.
— Пойдём в дом, мама, — вздохнул Драко. — Надо отправляться в Англию. Кассиус закрыл «Фиделиусом» Малфой-мэнор и попросил, пока не выходить никуда.
Мать с сыном развеяли остатки пепла над морем, законсервировали поместье в пространственную лакуну и порталом перенеслись в Уилтшир.
***
Драко
Кассиус с каждым годом всё сильнее менялся, обретая жёсткие черты настоящего чёрного мага. Было заметно, что для вечно холодного брата, есть очень мало того, что вызывает в нём искренние чувства. Он часто действовал как бездушный артефакт, рационально решая поставленные задачи и не обращая внимание на чувства окружающих. Иногда Драко даже вздрагивал, когда замечал в глазах брата потусторонний блеск тёмной силы. Вот уже две недели они с мамой безвылазно находились в поместье, а Кассиус так ни разу и не появился, наверняка занимаясь чем-то, что поможет отомстить за отца. Мать рассказала, о требовании Волдеморта — в течение недели явиться в Паркинсон-мэнор и принять метку, но Драко решил, что никогда не сделает это добровольно.
***
Высокий, светловолосый маг, так похожий на викинга, зашёл в магазинчик Горбин и Бэркс. Лениво проведя глазами по представленным, якобы «темномагическим» предметам, он обернулся на стойку, за которой стоял сейчас другой продавец. Там расположился молодой человек, который не без удовольствия разглядывал посетителя.
— Чё, вылупился, — вызверился Торфинн Роули. — Где старый ублюдок Горбин?
— Ну, зачем же так грубо, мистер Роули, — безмятежно улыбнулся молодой наглец. — Мистер Горбин, уступил мне своё место, чтобы вас встретить. Он сообщил мне заранее, что вы сегодня посетите этот замечательный магазин.
Торфинн тут же выхватил палочку, чтобы произнести какое-то проклятье, но с ужасом понял, что у него теперь нет рта. Ощупав судорожно рукой совершенно обычную кожу, он попытался что-то промычать, с ужасом глядя на по-прежнему улыбавшегося ему собеседника.
— Не получается, мистер Роули? — участливо спросил продавец, выходя из-за стойки. Пожиратель попятился назад, стараясь не упускать из виду высокого молодого человека, но почти сразу наткнулся на дверь, упёршись в неё всем телом. — Нам с вами предстоит небольшое путешествие, ну, не надо же так пугаться, — чернота мгновенно затопила глаза продавца, сделав их словно провалами в Тартар.
Дрожащей рукой, Торфинн судорожно пытался нащупать дверную ручку, когда по-прежнему улыбавшийся молодой человек, сделал быстрый шаг, и сознание тут же покинуло пожирателя, а магазин опустел. На втором этаже старый Горбин одним махом высадил стакан самого крепкого огневиски. «Спаси нас Мерлин от таких посетителей…»
Рассматривая
Кассиус ещё раз просмотрел память пожирателя на том моменте, где он чинит какой-то дурацкий артефакт у рыжего Уизли:
«…выгоним Малфоев из их поместий в Сен-Сюр на Лазурном берегу, заставим гоблинов работать чёс…», — крутилась по кругу одна и та же фраза.
«Значит, вот как, пожиратели нашли нашу семью во Франции, — тут же вскипел Кассиус. — Одна толстая свинья сболтнула своей секретарше, та своему любовнику, который и рассказал всё пожирателю. Кто бы мог предположить, что такое совпадение вообще возможно? Опять эти Уизли!»
Оставив умирать в подвале дома на Гриммо 12, то, что осталось от пожирателя смерти, который мог сейчас только натужно сипеть, постепенно теряя остатки крови, Кассиус задумчиво поднялся в столовую, на ходу вытирая испачканные руки.
— Кричер! — громко позвал он домовика. Выглядевший донельзя довольным, старый эльф, уважительно принял окровавленный платочек и с любовью уставился на молодого господина.
— Чего изволит, хозяин Блэк, — проскрипел домовик, задавливая внутри себя, сладкое предвкушение будущих кровавых жертвоприношений.
— То, что осталось от этого, — Кивнул маг в сторону подвала, — брось в выгребную яму аккуратно. Пусть медленно захлебнётся в дерьме.
***
Артур решил прогуляться по Косому переулку, купить домой каких-нибудь сладостей. Порадовать жену. После смерти старших детей их отношения заметно охладели, Молли винила его и Дамблдора в смерти старших. Она, конечно, не подавала виду, но мужчина видел в её нервных движениях, в том, как она поглядывала на него, когда думала, что он не замечает, это липкое ощущение недовольства и горечи. В общем, сегодня он рассчитывал поговорить с ней, рассказать, что уже ничего не изменишь и надо просто жить дальше. Купив какой-то прилично выглядевший торт, Артур перенёсся камином в «Нору» и радостно прокричал:
— Дорогая, спускайся, я принёс сладкого к чаю!
Потухшая жена спустилась со второго этажа, где убирала у детей. Теперь навечно пустые комнаты старших, ещё сильнее обрушили её настроение. Сев напротив жизнерадостного мужа, она устало взялась за чайную чашку. Артур начал рассказывать про свою работу, как сегодня приносили очередную маггловскую безделушку, когда Молли серьёзно посмотрела на него и поставила чашку на стол.
— Артур. Наши дети, Джордж и Фред, намерены выйти из рода Уизли и стать Прюэттами.