Темный Властелин Деркхольма (илл. Горбунова)
Шрифт:
И уловил краем глаза какое-то движение. Он резко развернулся вправо. Ниже по склону половина солдат слитным движением опустилась на колено и, натянув луки, целилась в небо. И лица их не походили на лица людей, находящихся под заклятием. Что тут про?.. Дерк поспешно швырнул в них заклинанием стасиса. Раздался звон тетив, и большинство стрел попадали на землю, не причинив никакого вреда. Но почти в тот же миг слева раздался предостерегающий вскрик Дона, а сразу вслед за этим — свист стрел, пронзающих воздух. Дерк обернулся и увидел тучу стрел, взлетевших в небо. Солдаты, стоявшие с той стороны, теперь потрясали кулаками, восторженно
Кит жутко вскрикнул и забился. Из груди у него торчали два черных древка. Еще одно болталось в крыле. И пока Дерк смотрел на это, не веря своим глазам, призрачный силуэт исчез со спины Кита, и вся иллюзия развеялась. В одно мгновение Кит уменьшился вдвое, превратился в обычного черного грифона и с визгом стал рушиться на землю. Он изо всех сил махал здоровым крылом, но не мог остановить падение, и его лишь стало заворачивать в штопор. А потом он камнем рухнул вниз и скрылся из глаз за гребнем холма. Только несколько больших черных перьев, кружась, медленно оседали на землю. Все солдаты разразились воплями ненависти и восторга. Они хотели убить Кита, и они это сделали.
Дерк услышал, как Калетта взмахнула крыльями.
— Ни с места! — рявкнул он на нее. — Дон, и ты тоже!
Он перенес себя — так беспорядочно и резко, что часть его как будто бы осталась на другой стороне долины. На поле битвы тем временем воцарился хаос. Темные начали сражаться между собой. Вервольфы, чудища и воины короля Лютера набросились на солдат в черном. Группы Странников с громкими воплями — как будто это они сумели прикончить Темного Властелина — помчались через долину, чтобы присоединиться к свалке, а легионеры, гномы и большинство наемников, не понимая, что здесь творится, подались назад. Ведь в плане сражения ничего такого не было! Они зашевелились лишь после того, как из-за леса вылетели фанатики и набросились на всех, кто попадался под руку, не различая своих и чужих. Когда Дерк очутился наконец на вершине противоположного холма, в долине кипела драка: все дрались против всех. Ну почему он не велел Дону с Калеттой сейчас же убраться подальше отсюда?! Их же тоже могут убить!
Взору его открылось лежащее внизу озеро, длинное, иссиня-коричневое. Отражения деревьев в воде до сих пор шли мелкой рябью от кругов, что расходились по воде, — кругов, вызванных падением Кита. Из глубины поднялась цепочка воздушных пузырьков — и оборвалась. К тому времени, как рядом выросли Дон и Калетта, Дерк беспомощно смотрел на то, как последние легкие волны лижут берег.
— Я же вам велел… — начал было Дерк. И смолк, не договорив. — А, какая разница… Вы не видели принца Талитана?
— Он ушел в этот свой зеленый туман, — сказал Дон. — Все эльфы ушли, когда выскочили фанатики.
— И Барнабас тоже смылся, — мрачно произнесла Калетта. — Он понял, что я ему сейчас голову оторву!
Дерк взглянул на Калетту и увидел, что ее клюв и когти в крови. Но кровь явно была не ее, а все прочее Дерка не волновало. Его разум словно оцепенел и сосредоточился на одной-единственной точке. И у него осталась лишь одна мысль.
— Я возвращаюсь в лагерь, — сказал Дерк. — И вы тоже летите туда — сию секунду!
И он снова перенесся.
Очутившись в лагере, Дерк собрал всех собак, свиней и дружелюбных коров в стадо и позвал Талитана. К тому моменту, как Калетта и Дон приземлились у
— Я тебе нужен, мой лорд?
— Да. Идите сюда, — велел Дерк грифонам. — Талитан, сделайте для меня еще одну вещь, а потом можете забирать Красавчика у Владычицы Коней. Я больше вас не побеспокою.
Талитан недоуменно взглянул на него.
— Но, лорд…
— Владычица Коней не имела никакого права забирать Красавчика, — сказал Дерк. — Передайте ей от моего имени, что это — ваш конь. Я хочу, чтобы вы взяли нас всех в этот ваш зеленый туман и перенесли обратно в Деркхольм.
Талитан нерешительно оглядел Дерка, двух грифонов, стадо животных…
— Вас так много… — пробормотал он.
— Так что, нельзя? — спросил Дерк.
Талитан взглянул ему в лицо и произнес уже совсем другим тоном:
— Я только подумал, что до сих пор лишь считаные чужаки проходили сквозь нашу страну. Конечно же можно. Я проведу вас через мои собственные владения, мой господин. Всех вас.
Полчаса спустя в лагерь добрались король Лютер и император Тит. Оба они были в крови, еле дышали и жаждали объяснений. Но лагерь был пуст.
23
Перемещаться в середину отряда всадников, идущих галопом, — большая ошибка, и Блейд быстро это уразумел. Это было бы серьезной ошибкой даже при дневном свете. Сейчас же, в темноте, ему здорово повезло, что он вообще выжил. Похитители Сьюки и не подозревали о присутствии Блейда. Они просто гнали коней галопом. Когда незадолго до рассвета на дороге появился Ревилл, добравшийся сюда пешком, он обнаружил Блейда, засыпанного комьями глины: по нему проскакали несколько лошадей.
— Эй, с тобой все в порядке? — поинтересовался вор.
— Нет! — огрызнулся Блейд.
На самом деле он отделался сильными ушибами. В течение ближайших нескольких дней он находил у себя в самых неожиданных местах все новые и новые синяки в форме подковы. Но зато обошлось без переломов. Ревилл поручился, что кости целы. Похоже, члены воровской гильдии неплохо разбирались в целительстве. И еще, как обнаружил Блейд, они неплохо умели заставить других делать то, что хочется им. Как только Блейд, охая и стеная, сел, Ревилл тут же сказал:
— Отлично. А теперь перенеси нас обоих к этим всадникам.
Блейда передернуло.
— Нет! Я не могу! Я не хочу, чтобы по мне еще раз проскакали!
— Ну, сделай так, чтобы мы очутились в сотне ярдов от них, — сказал Ревилл. — Это ты можешь.
— Зачем это тебе?
— То есть как — зачем? — удивился Ревилл. — Я хочу нагнать их, пока они ничего не сделали со Сьюки.
— Но их же там полсотни! Мы же все равно ничего не сделаем! — попытался возразить Блейд.
— Не полсотни, а всего около двадцати. Я что-нибудь придумаю, — отмахнулся Ревилл. — Давай, пошевеливайся. Подумай о Сьюки.