Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Ага, — произнёс я, прожевав и проглотив кусок. — Тревожная группа. Когда бой начался, они уже в пути были.

— Понятно, — покачал он головой.

— Я вот тоже, кстати, собираюсь пилотом стать, — заявил неожиданно Тейджо. — Поеду после школы в Германию учиться.

— А наши академии тебя чем не устраивают? — спросил Кен.

— Тем, что они у нас, — усмехнулся Тейджо. — В отличие от тебя, или вон того типа, — кивнул он в мою сторону, после чего повторил жест, но указывая уже на Мамио. — Или того. В общем, в отличие от вас, я не наследник, да и вообще младший сын в семье, так что собираюсь

использовать это по-полной. В другой стране за мной будет минимум пригляда и максимум свободы.

— А я на инженера учиться пойду, — поделился планами Райдон.

— Да кто бы сомневался, — произнесли одновременно Кен и Тейджо, после чего переглянулись и засмеялись.

— Без образования машину времени не построишь, — усмехнулся я.

— Вот зря ты так, — начал ковыряться Рей в салате вилкой. — Идея-то в основе своей была жизнеспособна.

— Была? — уточнил Мамио.

— Была, — подтвердил Райдон. — В основе.

— А теперь? — спросил Мамио.

— А теперь всё, — вздохнул Рей. — Зато теперь я близок к подтверждению теории телепортации.

В общем, за столом мы больше серьёзных тем не касались, да и в целом незаметно перешли к празднованию дня рождения Кена. Пусть недолго, пусть немного напряжённо, но праздник мы всё же отметили.

А потом в поместье приехали представители Тоётоми во главе с Тоётоми Шимой — братом наследника клана. Шима оказался довольно молодо выглядящим, для своих сорока лет, франтом в чёрных брюках, белой рубашке и с небольшими усиками, которые отлично сочетались с его причёской. Если бы не его японский «форм-фактор», был бы внешне классическим европейским аристократом.

— Прошу прощения, молодые люди, но мне придётся украсть у вас ненадолго именинника, — произнёс он с улыбкой, после того как со всеми поздоровался.

— Да уж, тот ещё день рождения, — со вздохом встал из-за стола Кен.

Вслед за Тоётоми прибыли представители и других Родов. Охаяси Сен — старший брат Рея и Анеко, Вакия Рюичи — тоже наследник и старший брат Тейджо, Укита Коусей — глава Рода и дед Мамио. А вот Мидзуно Монтаро — глава разведки Аматэру застрял где-то в Сайтаме. Все вновь прибывшие, так или иначе, стремились со мной поговорить, так что пришлось несколько раз повторять, что со мной всё в порядке, а дети показали себя в критической ситуации с самой лучшей стороны и не опозорили честь Рода. Сложнее всего, как я и ожидал, выдался разговор с Тоётоми, который настаивал на том, что это именно их задача расследовать произошедшее, и пленников, если они есть, а он не знал, есть ли они, нужно передать им. Да и трупы с боевым роботом здесь оставить.

Когда разговор пошёл по второму кругу, я со вздохом произнёс:

— Мы начинаем повторяться, Тоётоми-сан. Поэтому давайте заканчивать. Напали на меня, улики в руках моего Рода, и я не вижу причин передавать их вам.

Разговор шёл в одной из комнат дома, где мы расположились в удобных креслах.

— Напали на наше поместье, — ответил он. — В том числе и на моего племянника. Как пригласивший вас сюда, он не мог сбежать и был обязан принять бой наравне с вами. Будьте уверены, мы ещё поговорим с ним насчёт того, что он отсиживался в подвале.

Он что, хочет избавиться от сына брата?

— А ничего, что он погиб бы? — спросил я, приподняв бровь. — То,

о чём вы говорите, бессмысленно.

— Это его долг — защищать своих гостей, — произнёс Шима жёстко.

— Целью нападавших был я, и если бы ваш племянник погиб, виноват тоже был бы мой Род, — нахмурился я. — Вы хотите подставить нас?

— Ни в коем случае, — покачал он головой. — Род Тоётоми и слова вам не сказал бы. К тому же, вы слишком драматизируете — далеко не факт, что Кена смогли бы убить.

После небольшой паузы, во время которой сверлил его взглядом, я произнёс:

— Случилось то, что случилось. Кен показал себя разумным человеком и не стал мне мешать. Тела нападавших, как и их снаряжение, принадлежат мне по всем правилам и законам. Как писаным, так и неписаным. Ничего отдавать я не намерен.

— Аматэру-сан… — начал он.

— Я всё сказал, — прервал я его. — С человеком, который сожалеет, что его племянник выжил, что-либо обсуждать я не намерен.

— Вы передёргиваете, Аматэру-сан, — сказал он сухо. — Дети достояние любого Рода, любой нации, так что ваши слова оскорбительны.

— Мои слова — просто адекватный ответ на ваши, — поднялся я из кресла. — Я услышал то, что услышал. В следующий раз подбирайте фразы получше.

Долго здесь оставаться никто не собирался, так что в скором времени ребят разобрали родственники и увезли домой. Я же остался дожидаться Мидзуно. Тот прибыл только через час, к тому времени все разъехались, кроме Тоётоми Шимы. Возможно, он надеялся, что я тоже уеду, так как давить на Слугу Аматэру гораздо проще, чем на самих Аматэру, но ему не повезло.

— Почему так долго? — спросил я ворчливо, когда Мидзуно наконец приехал.

Находились мы за территорией поместья, так как сидеть там, когда я остался один, мне не хотелось. Благо, мой отряд разбил вполне себе удобный лагерь.

— Прошу прощения, господин, — поклонился он. — Но было необходимо начать расследование, и я опасался, что множество мелких деталей просто зачистят, пока мы находимся тут.

— И как, удачно? — заинтересовался я.

— Пока не очень, — ответил он. — Но я на многое и не рассчитывал. Проблема в том, что мы пока не знаем, что искать, но по основным моментам прошлись, своё присутствие обозначили, и теперь, если что-то пропадёт, мы хотя бы узнаем об этом, что тоже след.

— В целом понятно, — произнёс я задумчиво. — Одобряю. Теперь давай займёмся здешними проблемами.

В само поместье команду Мидзуно не пустили — обиделся Шима, так что они всю ночь работали с трупами и техникой противника, а как рассвело, занялись прочёсыванием окрестностей поместья. Сам Мидзуно уехал ещё ночью, а вот я оставался на месте. Дабы и людям моим не мешали и чтобы собранные улики не отобрали. Тот же БР «Самурай С». Если трупы, их снаряжение и оружие вывозить было относительно просто, то вот БР достаточно тяжёлая махина, и без спец техники его не заберёшь. Тут ведь одним лишь грузовиком для перевозки шагоходов не обойдёшься — БР ещё надо на него погрузить. Рабочая машина сама зайдёт, а груда металлолома без помощи со стороны не пошевелится. А самое плохое, у нас нужной погрузочной техники не было. Точнее, она у нас есть, но не в Японии. Так что её необходимо ещё арендовать. Проблемы в этом нет, но не посреди же ночи?

Поделиться:
Популярные книги

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

Альда. Дилогия

Ищенко Геннадий Владимирович
Альда
Фантастика:
фэнтези
7.75
рейтинг книги
Альда. Дилогия

Лучший из худших

Дашко Дмитрий
1. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Лучший из худших

Маршал Советского Союза. Трилогия

Ланцов Михаил Алексеевич
Маршал Советского Союза
Фантастика:
альтернативная история
8.37
рейтинг книги
Маршал Советского Союза. Трилогия

Город воров. Дороги Империи

Муравьёв Константин Николаевич
7. Пожиратель
Фантастика:
боевая фантастика
5.43
рейтинг книги
Город воров. Дороги Империи

Идеальный мир для Лекаря 4

Сапфир Олег
4. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 4

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп

Башня Ласточки

Сапковский Анджей
6. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.47
рейтинг книги
Башня Ласточки

Эволюционер из трущоб. Том 6

Панарин Антон
6. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 6

Тот самый сантехник. Трилогия

Мазур Степан Александрович
Тот самый сантехник
Приключения:
прочие приключения
5.00
рейтинг книги
Тот самый сантехник. Трилогия

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3

Емельян Пугачев. Книга 1

Шишков Вячеслав Яковлевич
1. Емельян Пугачев
Проза:
историческая проза
5.00
рейтинг книги
Емельян Пугачев. Книга 1

Всемирная энциклопедия афоризмов. Собрание мудрости всех народов и времен

Агеева Елена А.
Документальная литература:
публицистика
5.40
рейтинг книги
Всемирная энциклопедия афоризмов. Собрание мудрости всех народов и времен

Бастард Императора. Том 7

Орлов Андрей Юрьевич
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7