Тень моей хозяйки
Шрифт:
Что мне было делать? Оставалось только смириться с его решением. Я видела, что у господина Фоули весь стол бывает завален бумагами с обращениями и прошениями, на которые он вынужден отвечать, поэтому всегда удивлялась, почему он не поручит это помощникам. Но Мартейн говорил, что ответственность так высока, что передавать подобную работу молоденькому новичку-служащему или студенту Академии он не намерен, а друзья-советники и без того заняты выше крыши.
В ванной комнате я снова испытала приступ неловкости. Помимо большого аквариума с разноцветными морскими рыбками, здесь было огромное зеркало,
— Я думала, здесь будет пена, — прошептала я, забравшись в воду.
Зеркальная стена отражала меня во всей красе. Тейн сбросил одежду и нырнул ко мне. Ещё лучше, теперь я совсем залилась краской и отвернулась.
— Ты такая красивая, чего ты стесняешься? — обнимая меня, спросил он.
Как объяснить ему чего? Ох уж эти бесстыжие аристократы! Я не могла спокойно смотреть, как наши обнажённые тела соприкасались, в отражении… не могла, но всё равно украдкой подглядывала.
— Неужели ты правда считаешь, что я красивая? Я самая обычная. И даже волосы пока вон какие короткие, не доросли ещё и до плеч.
Тейн поцеловал меня в шею и коснулся растрёпанных мокрых прядей.
— Волосы отрастут, но это совсем не важно. Длинные они или короткие, есть они или нет. Ты красива сама по себе. Особенно сейчас.
Его руки ласково скользнули по моей спине, и я почувствовала, как покрываюсь мурашками, несмотря на обволакивающее тепло воды.
— Как ты думаешь, могут ли два стихийных мага своей страстью нагреть ванну воды до кипения? — улыбнулся он.
— Но тогда мы сваримся, господин Фоули, — обнимая его, ответила я.
— Я буду всё контролировать!
Он коснулся поверхности воды, и нас заволокло густым белым туманом. К счастью, потому что я бы сгорела от стыда, если бы увидела в зеркале, что между нами происходит. Может быть, я когда-нибудь привыкну, но пока нет. Пока — лучше смотреть только в его глаза, и никуда больше.
Час спустя нас обоих было не узнать: мы сосредоточенно работали в кабинете Тейна. Я вскрывала письма канцелярским ножом и раскладывала их по папкам, чтобы потом их удобнее было обрабатывать. Частные обращения, налоговые уведомления, сообщения о разделе имущества или объединении хозяйств, рождениях, смертях, браках… Почти все официальные письма были в стандартных сероватых конвертах с оттиском герба Края тысячи островов.
Советник Фоули делал расчёты, быстро передвигая по тонким проволочкам круглые костяшки. Листочек, лежащий перед ним, покрывался ровными рядами цифр. Перо скрипело, а сам советник то морщил лоб, то в задумчивости прикусывал губы.
— Думаю, мне придётся сегодня сплавать в банк, — не отрываясь от вычислений, сказал Тейн.
И тут мне попалось странное письмо. Тёмно-коричневый конверт с зачарованной магической печатью. Я попыталась коснуться его ножом, но лезвие со скрипом соскользнуло, точно по стеклу.
— Как странно, оно заколдовано!
— Что? — Тейн поднял голову. — А от кого оно?
— Магистр Эври Лилар, остров Стефания.
— Как?! Не может быть!
Мартейн выхватил у меня из рук письмо и нож.
— Эли, мы сейчас же поплывём на этот остров. Вместе. Нужно проверить очень важную информацию, и это не терпит отлагательства. Немедленно собирайся.
Ветер гнал по морю седые волны. С берега они казались невысокими, но как только мы отплыли от причала, стало понятно, что устоять на ногах при такой качке будет довольно трудно.
— Иди ко мне и покрепче возьмись за мачту! — Тейн протянул мне руку и помог взобраться на небольшой помост, с которого и управлял корабликом.
Я вцепилась в мокрое дерево обеими руками. Как он собирается поддерживать заклинания? Ткань паруса с громкими хлопками натянулась, и мы понеслись на юг. Парусник летел, поймав попутный ветер, безо всякой магии, а над нашими головами мчались стаи морских птиц и обрывки пушистых облаков. Время от времени в прорехах между ними появлялось ослепительное солнце и приходилось отворачиваться, чтобы вновь вернуть себе зрение.
— Это не опасно? — спросила я, когда Тейн наладил быстрый бег по волнам и обнял меня со спины, прижимая к себе и укрывая от летящих с обеих сторон брызг.
— Нет, я не чувствую приближения бури, просто ветер. Если будет так дуть, то мы успеем добраться до заката, путь неблизкий!
— Что-то случилось? Почему мы так спешим?
— Я тебе объясню на месте, Эли, — пообещал он, перекрикивая шум. — Сначала нужно проверить, правда ли написана в письме. Следующий шаг зависит от этого. Возможно, всё это ошибка, недоразумение!
— Почему мы не взяли с собой охрану? — Я попыталась обернуться, но Тейн держал меня так крепко, что ничего не получилось.
— Мы взяли, не волнуйся! Просто обогнали их.
Я немного успокоилась. После нападения, в котором мы потеряли Хисса и нерождённую дочь Адрианы и Мартейна, советник больше не выходил в море без сопровождения. Он был уверенным в себе сильным магом, но уже убедился в том, что его враг не останавливается перед использованием нечестных методов борьбы. Архимагистр вполне был способен нанять два десятка разбойников, чтобы покончить, наконец, с неугомонным советником Фоули.
Ещё неизвестно, чем нам грозит донос мистресс Блом. Мы оба не сомневались, что она отправится в Магистрат и представит ситуацию на острове Асфа в самом извращённом виде. «Хороший способ проверить преданность моих сторонников в Совете», — сказал как-то Мартейн. Я знала, что суд по делу Рида откладывался из-за нехватки доказательств, но что предпримет Горм Виклунд, когда услышит о «смерти» Адрианы? Это невозможно было предугадать.
Долгое время мы следовали вместе с ветром и почти не разговаривали. Мои руки онемели от напряжения и ледяной воды. Волны то стихали (и тогда я осторожно разжимала пальцы и пыталась согреть их дыханием), то с новой силой бросали наш кораблик из стороны в сторону. Мы проплыли вереницу круглых, почти шарообразных островов, покрытых шапками золотисто-зелёных деревьев.