Тень скандала
Шрифт:
— Доброе утро, мадемуазель, — сказал он не оборачиваясь. — Надеюсь, я не доставил вам беспокойство своим визитом?
Грейс сухо кашлянула.
— Как вам это удается, милорд?
— Доставлять беспокойство? — Он повернулся к ней, выгнув бровь.
— Нет, производить впечатление, будто у вас глаза на затылке, — пояснила девушка. — Это действует на нервы.
Маркиз небрежно помахал рукой перед своим носом.
— Ваш аромат, мадемуазель, — промолвил он. — Его ни с чем не спутаешь.
—
— Именно поэтому он ваш, — улыбнулся Рутвен. — Вы позволите мне сесть?
— Mais oui. [12] — Грейс закрыла дверь и слегка улыбнулась. — Мне бы не хотелось задирать голову, глядя на вас.
Рутвен уселся на изящный стул, что при его росте и длине ног могло бы выглядеть довольно несуразно. Однако, как ни странно, он казался даже более опасным, чем обычно, словно сокол, восседающий на краю скалы, озирая окрестности в поисках добычи.
12
Да, конечно (фр.).
Внезапно Грейс вспомнила их первую встречу и его жесткое лицо, нависшее над ней, когда она пришла в себя в саду клуба. С еще затуманенным сознанием она приняла его за Люцифера — красивого, смуглого и демонического. Теперь она и вовсе не знала, что думать о нем.
— Мадемуазель Готье? — Его вкрадчивый голос вернул ее к реальности.
— Прошу прощения? — спохватилась Грейс, сообразив, что тупо глазеет на него.
— Я спросил, хорошо ли вы провели утро, — повторил маркиз.
— Merci, да… — Она замолкла. — Вообще-то нет. У меня было ужасное утро. Я ездила на кладбище.
— Одна?
— Да.
— Сожалею. — Он отвел глаза. — Никто не должен посещать подобные места в одиночестве.
— Такое впечатление, что вы судите по личному опыту, — заметила Грейс.
Рутвен по-прежнему избегал ее взгляда.
— Я потерял жену, будучи совсем молодым, — отозвался он после короткой паузы. — Это было… невыносимо.
— Мне очень жаль, — сказала Грейс. — Примите мои соболезнования.
Рутвен молча кивнул, сидя со сложенными на коленях руками. Накрахмаленные манжеты рубашки казались ослепительно белыми по сравнению с его смуглыми руками. Он напомнил Грейс парадный портрет Сулеймана Великого, сидящего на троне, который она однажды видела на распродаже, — такой же невозмутимый, сдержанный и царственный.
И тем не менее он излучал мужественную энергию. Грейс снова вспомнила, как он поцеловал ее как опытный страстный любовник. Подобного она никогда в жизни не испытывала. Интересно, он тоже вспоминает об этом, испытывая неловкость, словно жар того поцелуя
При этой мысли она невольно коснулась губ кончиками пальцев.
Рутвен выдал себя, блеснув глазами, в которых светились едва сдерживаемые эмоции.
В комнате на минуту повисла неловкая тишина. Положение спасла Мириам, явившаяся с чайным подносом. Грейс принялась разливать чай, радуясь, что ее руки не дрожат.
Что с ней творится? Ведь перед ней всего лишь мужчина. Впрочем, она не могла отрицать, что в Рутвене есть нечто демоническое и глубоко чувственное.
— Это зеленый чай, который мы обычно пили дома, — сообщила она. — Помнится, он очень нравился сержанту Уэлему. Будете пить так или с молоком?
— Спасибо, лучше так, — отозвался он.
Грейс наполнила его чашку, высоко подняв чайник, так что наверху образовалась пена.
— Сахар я положила, — предупредила она. Рутвен сделал глоток.
— И мята ощущается, — задумчиво произнес он, слабо улыбнувшись. — Крепкий, терпкий и душистый. Я словно снова очутился в Касбе.
— Правда? — промолвила она, наливая чаю себе. — Вы провели там много времени?
Рутвен выгнул бровь.
— С Рэнсом Уэлемом в качестве спутника? Вы это хотели уточнить? Я предпочел бы не распространяться на эту тему.
— У сержанта Уэлема было несколько дурных привычек, милорд. — Она поставила чайник на стол. — И слишком тяжелая жизнь. Надеюсь, он не испортил вас?
Рутвен помолчал, смакуя чай.
— Скорее наоборот, — отозвался он наконец. — Но эта история не для дамских ушей. Я заехал, чтобы рассказать вам, что мне удалось узнать о расследовании смерти вашего жениха.
Грейс взглянула на свою чашку.
— Вы как-то спросили, любила ли я мистера Холдинга, — сказала она. — Поймете ли вы меня, если я скажу, что я отчаянно этого хотела?
Его голос смягчился.
— Да, наверное.
Грейс почувствовала, что ее нижняя губа дрожит.
— Я не скорблю о потере жениха, — прошептала она. — Теперь я понимаю, что мне не следовало принимать его предложение. То, что раньше казалось весьма практичным, теперь кажется просто неправильным.
— Порой горе находит выход в помощи правосудию, мадемуазель Готье, — отозвался Рутвен. — Сожаления бесполезны, тогда как месть, как я не раз убеждался, может служить утешением.
Несмотря на безжалостность, это замечание подействовало на Грейс успокаивающе.
— Я бы не хотела иметь в вас врага, лорд Рутвен.
Его губы изогнулись в подобии улыбки.
— Так ввести вас в курс того, что я узнал? — спросил он. — Возможно, выслушав меня, вам будет легче оставить это дело в моих руках. И если потребуется возмездие, я займусь им.