Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Тени прошлых грехов
Шрифт:

— А я могу описать тебе нечто еще более жуткое: фешенебельный прием. Мне точно так же не нравится необходимость надевать единственный приличный костюм и галстук и стоять где-нибудь в углу с бокалом паршивого вина. Из закуски на таких приемах предлагают только соленые орешки и канапе, которые весь день простояли в холодильнике и размокли. Терпеть не могу толпу. Вот почему я не очень-то люблю по выходным пешие походы и вот почему — имей в виду, это только одна из причин, — я так люблю свою работу.

— Ну да, трупы не огрызаются и не проливают на тебя пиво, — кивнула Джесс. У нее закружилась голова — должно быть, оттого, что она пила вино на пустой желудок. Где же еда?

— Не подумай, у

меня не едет крыша, — продолжал Том. — Я не беседую со своими «пациентами». Я изучаю их по твоему распоряжению или по распоряжению твоих коллег. Я пытаюсь выяснить, как мои подопечные провели свои последние часы, и стараюсь, насколько возможно, относиться к их бренным останкам с уважением.

— Извини, — сказала Джесс. — Значит, вы с покойником — когда он еще был жив, конечно, — не встречались на каком-то светском мероприятии.

— Похоже на то… — Том по-прежнему пребывал в нерешительности. Затем он чуть увереннее добавил: — И наверняка мы с ним не встречались на работе. Никак не могу вспомнить, где мы с ним пересекались. Но уверен, что видел его лицо сравнительно недавно.

Им принесли еду, и Том переключился на другое. Но Джесс не могла оборвать такой важный разговор.

— Может, по телевизору? — жадно спросила она.

Том перестал мучительно накручивать спагетти на вилку.

— Нет. Вряд ли.

— В газете? — Джесс сама ломала голову, где Том мог видеть похожее лицо.

Том нахмурился:

— М-м-м… нет, не думаю. Почти уверен, что не в газете.

Джесс сделала последнюю попытку:

— Может быть, ты встретил его во время какого-нибудь похода?

Том покачал головой:

— Нет. О походах я подумал в первую очередь и сразу понял, что там мы с ним точно не встречались. Покойник не похож на любителя пеших прогулок. Слишком рыхлый. С определенностью могу утверждать только одно: недавно я где-то видел его физиономию. Постараюсь вспомнить. Рано или поздно я вспомню. Но не сейчас. Как твоя курица?

Джесс поняла, что разговор о жертве закончен.

— Сразу скажи, как только вспомнишь, ладно? — попросила она.

Том что-то промямлил, набив рот пастой, но энергично закивал. Этим ей и пришлось удовольствоваться.

Глава 9

На следующее утро все собрались в кабинете Картера, чтобы обсудить ход дела — успехи или их отсутствие. Шел третий день следствия — можно сказать, переломный этап. Отныне след все больше будет остывать. Джесс выступила первой, рассказав о своей поездке к Бриджет Харвелл. Мортон тоже внес свой вклад, рассказав, чем он занимался весь вчерашний день. Он подробно передал коллегам разговоры с Колли, Снеддонами и Себом Паскалем, рассказал о том, что в карьере нашли сгоревший автомобиль. Затем перешел к выводам:

— Семейке Колли я не доверяю. Учтите, я не хочу сказать, что они имеют какое-то отношение к делу. Просто такие, как они, никогда не ответят на вопрос прямо. Поэтому и исключать их из числа подозреваемых пока рано. Хотя, скорее всего, мы зря потратим на них время. — Мортон презрительно хмыкнул. — Взять хоть молодого Гэри. Он утверждает, будто после того, как увидел нас у «Балаклавы», отправился в город. Еще он говорит, что по пути позвонил своим по мобильному и сказал, что у Монти Бикерстафа что-то происходит, — он ведь видел, как Монти сажают в полицейскую машину. Его папаша, Дейв Колли, уверяет, что под вечер его мать ходила к «Балаклаве» и видела, как от ворот отъехал катафалк. Она сразу поняла, что увозят покойника. Но Себ Паскаль, владелец автозаправки, уверяет, что еще раньше увидел, как Монти проехал мимо в машине миссис Харвелл, и тут же позвонил Гэри, который рассказал ему о покойнике. Значит, Колли знали о покойнике еще до того,

как миссис Колли-старшая ходила шпионить к «Балаклаве». Днем, когда ему звонил Паскаль, Гэри неоткуда было узнать, что в «Балаклаве» нашли труп. Он лишь видел, как Монти усаживают в полицейскую машину. Он остановился и стал расспрашивать констебля, а когда из дома вышли мы, заговорил со мной и инспектором Кемпбелл. Мы велели ему идти своей дорогой…

— По-моему, — возразила Джесс, — ни в какой город он не пошел. Вернулся назад полями и следил за тем, что происходит в «Балаклаве». Сделал свои выводы и передал весть родне. Отсюда и расхождения в его показаниях. Бабушка сюда не вписывается.

— Значит, Гэри искажает истину, — заметил Картер и задумчиво потер пальцем подбородок. — Более того, истину искажает все семейство Колли. Надо подумать, какое это имеет значение для нас. Может, они намеренно сбивают нас со следа?

— Может быть, — тут же ответил Мортон. — Я ведь так сразу и сказал о Колли. Они из тех, кто по природе своей не могут, не умеют говорить правду; а из-за того, что заранее все про них знаешь, кажется, будто с ними лучше вообще не связываться… Конечно, я попробую еще раз допросить Гэри; может быть, удастся вытрясти из него еще что-нибудь. Если он нас дурачит, то скоро поймет, как жестоко ошибался!

— У Колли уже были нелады с законом? — спросил Картер.

— Устраивали нелегальные заячьи бега, — тут же ответил Мортон. За это оштрафовали и Дейва, и Гэри. Кроме того, Гэри задерживали за вождение машины с истекшим сроком уплаты налога. Кому-нибудь нужно проверить, имеется ли у них разрешение на охотничье оружие. Если да, возможно, лицензия получена незаконно. Дочь, Трейси Колли, пару лет назад продавала в пабах пиратские DVD-диски — помогала своему тогдашнему дружку. Дружка арестовали и посадили. Ее предупредили об ответственности. Мэгги Колли дважды представала перед судом за хулиганство в пьяном виде в местных пабах. Даже у миссис Колли-старшей есть судимость. Она избила женщину в очереди на почте. Вызвали полицию; миссис Колли отказалась уйти. Она оскорбляла полицейских словом и действием; одного ударила кулаком. Скрутить ее удалось лишь двум дюжим констеблям. Лихая старушка! В общем, милая семейка, все как на подбор, и в местном участке их отлично знают. Но они — не мафиози.

— А Снеддон? — спросила Джесс.

Мортон покачал головой:

— Работящий, законопослушный фермер. На всякий случай я проверил по базе и Себа Паскаля, владельца автозаправочной станции. На него у нас тоже ничего нет. Хотя мне показалось, будто ему стало не по себе, когда я зашел в магазинчик при его заправке и показал удостоверение. Впрочем, многим становится не по себе, когда к ним обращаются сотрудники полиции. Это необязательно означает, что они в чем-то провинились. Учеником у Паскаля работает какой-то бритоголовый паршивец. Ему не понравилось, что я приехал с расспросами, но вряд ли он занимается чем-то крупным.

— Итак, — подытожила Джесс, — мы ищем угонщиков, которые вчера поздно ночью проехали по Канаве Тоби. Полиция к тому времени уже покинула «Балаклаву», а Снеддоны легли спать. Вполне возможно, угнанная и сожженная машина никак не связана с нашим покойником. Хотя совпадений подозрительно много. Нам очень нужно разыскать тех, кто ехал в той машине. Нам помогает местная полиция, но им пока ничего не удалось выяснить. Никто не сообщил об угоне машины, что уже само по себе странно. Знаете, Танзи Питерсон, дочь Бриджет Харвелл, тоже намекнула, что злоумышленник, скорее всего, нездешний. Она напомнила: хотя «Балаклава» стоит и в стороне от окружной дороги, оттуда совсем недалеко до цивилизации. Достаточно лишь повернуть… Кроме того, мы пока так и не выяснили, как наш покойник очутился в «Балаклаве».

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 10. Часть 5

INDIGO
23. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 5

Граф

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Граф

Кодекс Крови. Книга ХII

Борзых М.
12. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХII

Идеальный мир для Лекаря 27

Сапфир Олег
27. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 27

Земная жена на экспорт

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Земная жена на экспорт

Делегат

Астахов Евгений Евгеньевич
6. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Делегат

Не лечи мне мозги, МАГ!

Ордина Ирина
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Не лечи мне мозги, МАГ!

An ordinary sex life

Астердис
Любовные романы:
современные любовные романы
love action
5.00
рейтинг книги
An ordinary sex life

Надуй щеки! Том 5

Вишневский Сергей Викторович
5. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
7.50
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 5

Спасение 6-го

Уолш Хлоя
3. Парни из школы Томмен
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Спасение 6-го

Сколько стоит любовь

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.22
рейтинг книги
Сколько стоит любовь

Адвокат империи

Карелин Сергей Витальевич
1. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Адвокат империи

Часовая башня

Щерба Наталья Васильевна
3. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Часовая башня

Свет во мраке

Михайлов Дем Алексеевич
8. Изгой
Фантастика:
фэнтези
7.30
рейтинг книги
Свет во мраке