Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Тени прошлых грехов
Шрифт:

— Что случилось? — крикнула Джесс, показывая свое удостоверение так, чтобы его видели констебли.

— Кто она такая? — осведомился бритоголовый юнец, который перестал вырываться и уставился на нее.

— Инспектор Кемпбелл, — представилась Джесс.

— Значит, инспекторов подсылаете, чтобы меня арестовать? — обратился юнец к одному из констеблей.

— Это Альфи Дарроу, мэм, — объяснил констебль. — Местный наркоторговец. Ты большой человек в Уэстон-Сент-Эмброуз, верно, Альфи?

— Это не мое! Меня подставили! — снова завопил Дарроу, глядя на Джесс.

Второй констебль, женщина, достала из кармана мундира прозрачный пакетик с

какими-то таблетками.

— Вот что мы нашли под половицей на втором этаже, мэм!

— Вам помощь нужна? — спросила Джесс.

— Нет, мэм. Альфи и сам понимает, что ему придется поехать с нами. Он только придуривается.

— Да ведь это всего-навсего экстази! — возмутился Дарроу.

— Откуда ты знаешь, раз это не твое? — спросил его констебль.

Дарроу нелепо повис на руках полицейских, как марионетка с оторванными нитями, и окинул Джесс задумчивым взглядом.

— Вы в штатском… Значит, из уголовки?

— Да, — ответила она.

— Наверное, занимаетесь тем убийством в «Балаклаве»?

Джесс насторожилась:

— Да…

— Может, я сумею вам кое-что сообщить, — предложил Дарроу. — Вы велите им, — он ткнул пальцем в констеблей, — чтобы обращались со мной повежливее, и тогда я, может быть, скажу, что знаю.

— А может, проще будет обвинить вас в сокрытии ценных сведений при расследовании убийства?

Дарроу упал духом.

— Какие же вы все неблагодарные! — с горечью произнес он.

Глава 12

— Я оказываю вам услугу, — объявил Альфи Дарроу. Он сидел на неудобном деревянном стуле у стола в кабинете для допросов. Напротив сидели Джесс и сержант Мортон.

— Я тебя знаю, — обратился к нему Мортон. — Ты работаешь у Себа Паскаля.

— Точно… и я вас помню, ну и что? — парировал Альфи. — Вы приехали допросить старика Себа и попали в самую точку…

— Ты хотел о чем-то нам рассказать, — напомнила Джесс.

Но мысли Альфи уже приняли иной оборот; он стал вспоминать многочисленные былые обиды.

— Себ — старая сволочь. Настоящий работорговец! Обещал взять меня в ученики, а сам свалил на меня всю грязную работу, которую больше никто делать не хочет. Я ему ничего не должен! — Он метнул испепеляющий взгляд на двух полицейских, чтобы они не вздумали с ним спорить.

— Альфи, какое это имеет отношение к случившемуся в «Балаклаве»? — спросила Джесс, призывая себя сохранять хладнокровие.

— Я ничего ему не должен! — еще более пылко уверял Альфи. — Так что, если я чего про него и расскажу, это ведь не то же самое, как настучать, заложить товарища? Какой он мне товарищ! Настоящий гад, сволочь старая. Только и знает, что придираться!

— Ладно, — устало ответил Мортон. — Теперь нам известно, какого ты мнения о своем работодателе. Но мы-то тут при чем? Что такого натворил Паскаль, о чем ты собираешься настучать… то есть рассказать нам?

Альфи оперся о деревянный стол и посерьезнел.

— У меня есть судимость, — сообщил он.

— Мы в курсе! — хором ответили Джесс и Мортон.

— Вы, копы, много раз меня ловили. Устроили настоящую травлю! А я ведь тяжелым ничем не торгую, только экстази и травкой. Я вам не какой-нибудь колумбийский наркобарон! Их послушать, так меня именно за него и держат. Пригрозили, что на этот раз меня могут посадить. Так нечестно!

— Ты хочешь сказать, — заметил Мортон, — что тебя ловили только за хранение и сбыт экстази и травки, и больше ничего. Но откуда нам знать, может, ты

торгуешь чем-то потяжелее?

— Вот видите? — воскликнул Альфи. — И вы туда же!

— Мы не намерены с тобой торговаться, — сказала Джесс. — Но если ты окажешь помощь следствию, твой поступок будет истолкован в твою пользу. Если, конечно, тебе в самом деле есть что нам сообщить! — с сомнением добавила она. — Надеюсь, ты не станешь рассказывать нам сказки? Учти, все можно проверить!

— Конечно, — с добродетельным видом ответил Альфи.

— Так выкладывай! — приказал Мортон.

Но Альфи решил растянуть минуту славы. Сейчас он был хозяином положения.

— Может, нальете еще чаю?

Наконец он начал говорить:

— Себ — старая сво…

Мортон издал стон и закрыл лицо руками. Альфи поспешно продолжал:

— Как я вам и говорил. Но еще он, то есть старик Себ, со странностями. Я совсем недолго у него работал и то заметил, что он довольно часто куда-то исчезает. Уходит перед обедом и поворачивает на Канаву Тоби.

Его слушатели насторожились.

— Потом… — Альфи ухмыльнулся, радуясь, что наконец-то задел их за живое. — Потом я начал за ним посматривать. Примечал, когда он уходит, надолго ли пропадает, когда возвращается. Я и другое заметил. Себ всегда уходил после того, как старый Монти Бикерстаф проходил мимо заправки по пути в город. Я еще подумал: «Не иначе как тут есть связь!» Знаете, — добавил Альфи, помолчав, — наверное, из меня вышел бы неплохой сыщик!

— Продолжай! — велел Мортон.

— Как-то утром, когда клиентов не было, я сказал тете Морин — она работает в магазине, — что у меня голова трещит с похмелья. Мол, пойду посижу немножко в холодке за автомойкой. А сам тихонько вышел на дорогу и пошел за старым Себом. Он шел впереди меня довольно быстро. И ни разу не оглянулся, так и не заметил, что я иду за ним. Через пару минут он свернул на Канаву Тоби. Я за ним. И вдруг он пропал! Как сквозь землю провалился. Я понятия не имел, куда он исчез; на Канаве Тоби ничего нет, кроме того жуткого старого дома. Колли-то живут гораздо дальше; вряд ли Себ успел бы зайти так далеко… Вдруг я увидел, как кто-то идет мне навстречу, и прыгнул в канаву. Присмотрелся — женщина. Я осторожно высунулся и успел заметить, как она входит в калитку. Ну, я присмотрелся и узнал Рози Снеддон, жену старого Пита Снеддона. Она регулярно у нас заправляется. Я и сказал себе: «Здрасте вам! Начинаю понимать, в чем тут дело. Так вот куда пропадает Себ!» — Альфи хихикнул. — Трахаются за спиной старого Пита! Мне стало смешно. Пит ведь почти такой же старик, как и Себ. Я выполз из канавы и осторожненько пошел за ней. Увидел, как она открывает дверь, — она оказалась не заперта. Сначала я еще подумал: странно. А потом понял, что на самом деле ничего удивительного нет. Наверное, Себ раздобыл ключ от дома; он отпер дверь и ей оставил. В общем, она вошла, и я услышал, как она зовет: «Себ! Ты здесь?» — Альфи неприятно осклабился. — Через пару минут и я вошел за ней следом. Холл там старый, мрачный — просто жуть. Да и весь дом — прямо как из фильма ужасов. Кажется, что какое-нибудь чудовище вдруг бросится на тебя из угла! Мне захотелось осмотреться там получше. Но я услышал голоса наверху и осторожно поднялся на второй этаж. Они устроились в одной из спален. — Альфи презрительно хмыкнул. — Должно быть, ей этого сильно не хватало, вот все, что я могу сказать! Ведь Себ совсем не красавец. В общем, они закрылись изнутри, так что я их не видел. Зато слышал, как скрипит кровать.

Поделиться:
Популярные книги

Хуррит

Рави Ивар
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Хуррит

Золотой ворон

Сакавич Нора
5. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Золотой ворон

Сделай это со мной снова

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сделай это со мной снова

Отдельный танковый

Берг Александр Анатольевич
1. Антиблицкриг
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Отдельный танковый

Генерал Скала и сиротка

Суббота Светлана
1. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Генерал Скала и сиротка

Сыночек в награду. Подари мне любовь

Лесневская Вероника
1. Суровые отцы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сыночек в награду. Подари мне любовь

Желудь

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Хозяин дубравы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Желудь

Запрети любить

Джейн Анна
1. Навсегда в моем сердце
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Запрети любить

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Назад в ссср 6

Дамиров Рафаэль
6. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Назад в ссср 6

Кротовский, сколько можно?

Парсиев Дмитрий
5. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, сколько можно?

Идеальный мир для Лекаря 25

Сапфир Олег
25. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 25

Двойник Короля

Скабер Артемий
1. Двойник Короля
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля

Вечный. Книга VI

Рокотов Алексей
6. Вечный
Фантастика:
рпг
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга VI