Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Тени прошлых грехов
Шрифт:

Морин, наоборот, решила, что пора снова разразиться рыданиями.

Глава 14

— Сэр, мне очень жаль, что ей удалось выбраться из машины. Я не должна была подпускать ее к зданию. Но она рванула к заправке, как спринтерша, которая идет на мировой рекорд, и вопила во все горло, окликая мужа по имени, — сокрушенно объясняла Джесс Картеру. — Потом прибыл отряд быстрого реагирования. Фил выкинул дробовик из двери и закричал, что все под контролем. В общем, все закончилось довольно быстро. Морин, то есть миссис Уилсон, увезли домой, в Уэстон-Сент-Эмброуз. Позже я съезжу к ней и запишу ее показания.

— Фил, вам лучше тоже поехать домой и отдохнуть, — посоветовал Картер. — Снеддона я допрошу сам. Джесс, где сейчас его жена?

— Внизу, в кабинете для допросов. С ней

сейчас Беннисон. Я ехала к ней, собиралась поговорить с ней после того, что нам поведал Альфи. Вдруг у самой их фермы мне навстречу проехал Пит Снеддон. Правда, он несся как полоумный, но я не сразу сообразила, что у него на уме. И потом, я не знала Снеддона и не была уверена в том, что за рулем действительно он… Оказывается, он понесся на заправку. — Джесс поморщилась. — Рози решила во всем признаться мужу и спасти свою бессмертную душу. Она сама рассказала ему о своем романе с Паскалем. Ее признание послужило катализатором!

Рози скорчилась на деревянном стуле; перед ней на столе стояла нетронутая чашка с остывшим чаем. Напротив сидела констебль Беннисон. Увидев Джесс, Беннисон включила диктофон и громко объявила для записи:

— Пришла инспектор Кемпбелл.

Затем Беннисон посмотрела на часы и назвала время начала допроса.

— Итак, Рози, — сказала Джесс, садясь, — пожалуйста, расскажите нам подробно о случившемся.

Рози бросила на нее жалкий взгляд.

— Что теперь будет с Питом?

— Пока не могу вам сказать. Пожалуйста, расскажите о том, что привело к последним событиям.

— Да ведь я вам уже все рассказала, — почти неслышно ответила Рози.

— Может, выпьете чайку? — предложила констебль Беннисон, наклоняясь вперед и тряся косичками. — Вам сразу полегчает. Чай всегда помогает прийти в себя.

Рози послушно отпила глоток и снова поставила чашку на стол. Но когда она заговорила, голос у нее стал громче и четче.

— Мы с Себом очень сглупили. Думали, про это никто ничего не узнает.

— Что вы имеете в виду, когда говорите «это»? — уточнила Джесс.

— Наверное, вы назовете это «романом» или «интрижкой». — Рози смущенно пожала плечами. — Обычно слово «роман» звучит как-то… притягательно, что ли. Но то, что было между нами, притягательным не назовешь. Буднично, заурядно, никакой романтики.

— Как у вас все началось? — сочувственно спросила Джесс.

Рози вздохнула и пожала плечами.

— Да я и сама не понимаю, хотя это тянется уже полгода. Пит — хороший человек и хороший муж. И хороший отец. У нас две взрослые дочери, обе уже замужем. Как я теперь им скажу? — Она всплеснула руками. — Я не хотела делать больно ни Питу, ни девочкам. Себа я не люблю. Я люблю своего мужа. Просто на ферме так одиноко, особенно теперь, когда девочки уехали. Пита по целым дням не бывает дома; он то в поле, то во дворе. А когда возвращается, то бывает такой усталый, что с ним толком не поговоришь. Мне не хватало общения. Поговорить бы с кем-нибудь — а больше мне ничего не было нужно. Понимаете? Мне нужен был не секс, а общение. Ну и, наверное, немножко хотелось почувствовать себя женщиной. Хоть иногда, хоть ненадолго выбираться с фермы, чтобы развлечься. Наверное, то, что со мной случилось, можно назвать кризисом среднего возраста… Ум за разум зашел! Раньше мне ничего подобного и в голову не приходило! А тут… в общем, что вышло, то вышло, и главное, все оказалось так просто… — Рози шмыгнула носом и принялась вытирать слезы тыльной стороной ладони.

Беннисон протянула ей горсть бумажных носовых платков. Рози кивнула в знак благодарности.

— С Себом мы давно знакомы; я ведь много лет заправляюсь у него, — шепотом продолжала она.

— Рози, не могли бы вы говорить чуть погромче? — попросила Джесс.

Рози кивнула. Откашлялась и начала снова:

— Пару раз Себ чинил мою машину. Мы всегда перекидывались словечком — как знакомые, понимаете? Однажды мы с ним беседовали, как обычно. Я зашла внутрь расплатиться за бензин. Потом вышла и увидела, что Себ стоит и так задумчиво смотрит на дорогу. Того противного мальчишки, Альфи, рядом не было. Мы с Себом разговорились. Пока мы беседовали, мимо прошел мистер Монти — он направлялся в город. Бедный старик! Себ заметил, что он иногда предлагает мистеру Монти подвезти его, но мистер Монти и слышать ничего не желает. Себ назвал его «старым упрямцем»… Я сказала, что мы все волнуемся за мистера Монти — и Пит, и я, и все Колли. Ведь мы знаем его всю жизнь. Он

живет совсем один в своем большом старом доме и по привычке не запирает дверь. — Рози глубоко вздохнула. — Тогда Себ и предложил нам встречаться в «Балаклаве», пока мистер Монти в городе. Вначале я просто в ужас пришла, ведь мне ничего такого и в голову не приходило! Я возмутилась не на шутку и, конечно, отказалась. Не подумайте, что я как-то поощряла Себа. Во всяком случае, так мне казалось. Себ сказал: ладно, ты еще подумай… В тот вечер Пит вернулся домой усталый как собака. Работал весь день. Я накрыла ужин, а он за все время не произнес ни слова. О чем бы я с ним ни заговаривала, он в ответ только бурчал что-то или кивал. Я подумала: «И это все? Неужели вот так и прозябать до конца дней? Ну нет, я заслуживаю чего-то получше!» — Она вдруг вызывающе вскинула голову.

Беннисон благожелательно кивала, словно давая понять, что не одна Рози испытывает подобные чувства.

Рози помолчала, отпила еще чаю. Поставила чашку на блюдце и минуту-другую сидела, молча глядя на нее.

— После этого прошла неделя, а может, и две, и я сказала Себу: хорошо, я согласна. Только мы должны быть очень осторожны. Я много думала обо всем. Залезть в «Балаклаву» может кто угодно; я всегда боялась, что это случится. Там много старинной мебели, картин и безделушек, а в наши дни антиквариат в большой цене. Я смотрела передачи на эту тему. Уму непостижимо, сколько денег люди готовы выложить за старье, уродливые старые вазы или напольные часы, которые к тому же не ходят. А потом я подумала: допустим, мы с Себом будем встречаться в «Балаклаве» и оставим повсюду свои отпечатки пальцев. Но когда-нибудь в дом заберется грабитель. Мистер Монти вызовет полицию… — Рози бросила на них жалкий взгляд. — Полицейские найдут наши отпечатки и решат, что мистера Монти ограбили мы! — Она вопросительно подняла брови.

— Да, — согласилась Джесс, — вы действительно поставили себя в очень затруднительное положение. Значит, каждый раз перед уходом вы с Себом тщательно убирали за собой и на всякий случай вытирали все поверхности, на которых могли остаться ваши отпечатки пальцев. Ваша предусмотрительность очень удивила нас. Не скрою, задали вы нам задачу! Невозможно было понять, кто бывает в комнате наверху. И еще мы так и не поняли, когда вы в последний раз там прибирали.

Рози пылко закивала:

— Обычно я брала с собой старую простыню… — Она покраснела. — Понимаете… Я читала насчет ДНК. Мы постелили на кровать одеяло — его принес Себ, — и я накрывала его простыней перед тем как… в общем, вы понимаете. Простыню я каждый раз забирала с собой домой, сворачивала и клала в сумку, а дома стирала. — Она снова опустила голову и посмотрела на чашку с остывшим чаем. — Всякий раз, отстирывая простыню, я сгорала от стыда. Повторяю, в наших отношениях не было никакой романтики. Мне даже не особенно нравилось. Я решила, что пора кончать, сказать Себу, что все слишком рискованно. Я каждый раз боялась, что нас поймают. Скажем, мистер Монти раньше времени вернется домой из города или кто-нибудь приедет в «Балаклаву»… Один раз кто-то действительно приехал. Мы могли попасться!

Джесс резко выпрямилась.

— Что? Когда это случилось? Кто приезжал?

— Месяца два назад. — Рози наморщила лоб. — Точный день не назову, но приблизительно тогда. Вы лучше Себа спросите, он помнит. Мы услышали, как к дому подъехала машина. Хлопнула дверца. Потом снаружи послышались шаги. Комната, в которой мы встречались, выходит окнами в сад. Тот, кто приехал, обошел дом с тыла и стоял как раз под нашим окном… — Рози проглотила подступивший к горлу ком. — Я прямо оцепенела от страха. А Себ подкрался к окну, осторожно отодвинул занавеску и посмотрел, кто там. Сказал, какой-то незнакомый тип, не местный. Вел он себя, по словам Себа, очень странно. Он смотрел в кухонное окно на первом этаже. Понимаете, прижался лицом к стеклу и прикрыл глаза от солнца, как будто хотел разглядеть, что там внутри.

Джесс и констебль Беннисон дружно закивали.

— Потом Себ сказал, что тот тип отошел от окна и пошел бродить по саду, как будто что-то там искал. Я набралась храбрости, подошла к нему и выглянула в окно. Я тоже никогда раньше не видела этого типа, как и Себ. Довольно высокий, лет сорока, а может, чуть моложе, очень хорошо одет, холеный такой. По нему сразу видно: не работяга. Я еще подумала, уж не агент ли он по недвижимости. Может, мистер Монти хочет продать дом?

— Помните, во что он был одет? — спросила Джесс.

Поделиться:
Популярные книги

Тайны затерянных звезд. Том 1

Лекс Эл
1. Тайны затерянных звезд
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Тайны затерянных звезд. Том 1

Кровь эльфов

Сапковский Анджей
3. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.23
рейтинг книги
Кровь эльфов

Барон нарушает правила

Ренгач Евгений
3. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон нарушает правила

Я – Стрела. Трилогия

Суббота Светлана
Я - Стрела
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
6.82
рейтинг книги
Я – Стрела. Трилогия

Штуцер и тесак

Дроздов Анатолий Федорович
1. Штуцер и тесак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.78
рейтинг книги
Штуцер и тесак

Сын Петра. Том 1. Бесенок

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Сын Петра. Том 1. Бесенок

Имперский Курьер

Бо Вова
1. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Его маленькая большая женщина

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.78
рейтинг книги
Его маленькая большая женщина

Корсар

Русич Антон
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
6.29
рейтинг книги
Корсар

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Генерал Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Генерал Империи

Мерзавец

Шагаева Наталья
3. Братья Майоровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мерзавец

На границе империй. Том 7

INDIGO
7. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
6.75
рейтинг книги
На границе империй. Том 7