Тени Янтарной комнаты
Шрифт:
Багги быстро подъехал, резко затормозив в метре от охотника за сокровищами, прочертив на земле две глубокие полосы и раскидав в стороны сухие опавшие листья. Заглушив двигатель, из-за руля выпрыгнул Рудольф, пожирая взглядом Валерия, а затем с пассажирского сидения появились и Ганс с Паулем, который вёл, держа за предплечье измученную Светлану с перевязанными канатом руками.
— Ты как? — спросил у нее Виноградов, после чего увидел упертый в спину пистолет немца.
— Нормально, — сдержанно ответила девушка, глаза которой говорили прямо противоположное.
— Урод! — заявил молодой человек, повернувшись к Шольцу.
—
Он тут же толкнул Вербову вперед, упираясь в ее спину своим холодным стволом, заставив и Валерия идти дальше.
— Ziel mit vorgehaltener Waffe, bereit, das Feuer zu eroffnen[2], — сказал один из группы захвата, вынудив Виноградова испуганно повернуться в сторону, после чего отвести взгляд, что не осталось незамеченным идущим параллельно ему Рудольфом.
— Lass es beiseite! Wir handeln nach Plan[3], — одернул его другой.
Заподозрив неладное, Дикман тут же нагнал Шольца, наклонившись к его уху.
— Der Russe verhalt sich misstrauisch. Hat er den General nicht verraten?[4] — прошептал он, оглядываясь по сторонам.
— Es ist unwahrscheinlich, dann ware er wegen Alberts Mordes inhaftiert worden. Es ist niemand hier, aber seien Sie trotzdem auf der Hut,[5] — ответил ему тот, также осторожно осматриваясь.
Включив фонарики, вся компания прошла во всепоглощающую мглу. Внутри тут же почувствовался запах сырости и холод, от которого захотелось укутаться во что-то теплое. Проснувшиеся, увидев неожиданных гостей у себя дома, летучие мыши тут же быстро стали разлетаться кто куда, немало испугав посетителей. Подошва ботинок заметно скользила по мокрой наклонной поверхности, заставляя шагать более медленнее и более аккуратно.
Собравшаяся волей судьбы команда продолжала, разрезая светом фонариков темноту, петлять по многочисленным поворотам, спускаясь все глубже, пока неожиданно не уперлась в тупик.
— Scheisse[6], тупик, — прошептал, стиснув зубы Пауль, оглядываясь по кругу, однако видел лишь глухие стены.
Немец озадаченно сделал еще один поворот, после чего кивнул Рудольфу, и тот взял Валерия за шею, прислонив к виску пистолет.
— Пэщера под Dresden. Так ты говорил. Покажи мне, умник, гдэ комната? — угрожающе сказал он, выходя из себя.
— Должна быть где-то здесь, надо только найти вход, — ответил Виноградов, борясь с удушением.
В глазах от крепкой хватки немца у него начало темнеть, а дыхание сперло, однако вдруг, практически отключившись, охотник за сокровищем в свете фонарика заметил в стене углубление.
— Там! — прохрипел молодой человек, вытянув руку вперед.
Дикман тут же ослабил хватку, заставив Валерия упасть на пол, начав сильно кашлять.
— Гдэ? — нетерпеливо спрашивал Пауль. — Гдэ!
Поняв, что времени бороться с собой у него нет, Виноградов пополз в сторону камней, а затем, поднявшись с земли, внимательно посмотрел на то, что привлекло его внимание. Это оказалось заметное отверстие, заполненное осыпавшейся крошкой. Очистив его от мусора, молодой человек увидел прямо перед собой выбитую на валуне гравировку герба Германской империи, выполненную зеркально той, что они нашли в Балтийске. Поняв, что они находятся в правильном месте, он с облегчением выдохнул, улыбнулся и обернулся к немцам.
— Диск из Пиллау, это ключ к комнате, — заявил Виноградов.
Ганс тут же выудил
С противоположной стороны тупика тут же раздался щелчок и подул ветер, утянувший пыль в сторону угла. Двинувшись в ту сторону, Рудольф обнаружил появившуюся щель, просунув руки в которую, ему удалось сдвинуть валуны в сторону, открыв проход. Не став долго ждать, Валерий тоже кинулся в ту сторону, помогая немцу расширить образовавшееся окно, а затем, затаив дыхание, все они прошли внутрь.
[1] Всем приготовиться, объект в зоне видимости.
[2] Цель на мушке, готов открыть огонь.
[3] Отставить! Действуем по плану.
[4] Русский подозрительно себя ведет. Не стуканул ли он генералу?
[5] Вряд ли, тогда бы его задержали за убийство Альберта. Тут никого нет, но все равно будь на чеку.
[6] Проклятье.
Глава 61
Охотники за сокровищем оказались во всепоглощающей тьме. Лишь свет карманных фонариков освещал им путь. В лицо откуда-то спереди подул сильный, но в то же время теплый ветерок. Они шли дальше, не зная, чего ждать впереди, но в глубине души чувствуя, что Янтарная комната где-то рядом, нужно лишь протянуть руку, чтобы до нее дотянуться.
Валерий шел первым, внимательно осматриваясь по сторонам, боясь нарваться на какую-нибудь старую ловушку, с которыми он уже нашел общий язык за время поисков Либереи. Однако стены из голого камня лишь отбрасывали на такой же пол тени, а никаких сюрпризов с первого взгляда не было. Виноградов стал постоянно слышать в ухе шуршащий и трескающийся звук наушника, начинающий сбоить из-за радиопомех. С каждым шагом сигнал становился все хуже, что вызывало сомнения в том, что на поверхности его смогут услышать.
Немцы, тянущие Светлану за собой, шли следом, стараясь не отставать, но в то же время из предосторожности не торопиться, всматриваясь в каждый камешек.
Пройдя около ста метров, Валерий неожиданно увидел перед собой пропасть, после чего резко остановился. Причем как раз вовремя: носок его ботинка уже успел переступить через край, скинув вниз десяток крохотных камешков, громко ударившихся через пару секунд об дно впадины, эхом отразившись по всей пещере.
— Тут обрыв, — заявил Виноградов, обернувшись к немцам.
Пауль подошел ближе и молча посмотрел вниз, подсветив пропасть фонариком. Там он заметил погнутую и валяющуюся внизу металлическую грузовую камеру с толстенными тросами, которые должны были когда-то выдерживать не одну сотню килограмм, однако сейчас находились в удручающем состоянии. Все они сильно истончились и были готовы оборваться в любую секунду, соединяясь на огромной клетке с мотором сбоку, рядом с которым расположились кнопки управления и рубильник.
Подойдя к нему, Рудольф дернул за рычаг, после чего двигатель начал с невероятным скрежетом раскручивать валы, а затем, издав душераздирающий писк, снова заглох.