Тео: зеркальный мальчик
Шрифт:
Прохожие этой странной повозки сторонились, а лошади пугались свистящего пара и грохочущего агрегата с большим котлом.
Раздавались крики и ругань на «чёртову коптилку» и язвительные советы «купить себе лошадь».
Тео засмотрелся на странное устройство. Думалось, что сидеть рядом с исходящим паром двигателем, наверное, очень тепло.
В это же самое мгновение на его плечо легла рука, и низкий голос спросил:
– Где твои родители, мальчик?
Тео оглянулся и увидел двух людей, одетых в одинаковые синие
– Не знаю, – честно ответил Тео. – Я вообще не уверен, что они у меня есть…
Мужчины переглянулись, и один из них сказал:
– Пойдёшь с нами. Не вздумай бежать.
– Я не собираюсь бежать, – серебристый парнишка не видел ни единой причины убегать или врать. – Не думаю, что где-то будет хуже, чем тут.
– Хороший мальчик, – сказал второй из мужчин и взял Тео за руку.
Они повели его к повозке, выкрашенной в те же цвета, что и плащи неожиданных благодетелей. Один из них сел на козлы, а второй гостеприимно открыл перед Тео заднюю дверь кареты. Но сам в отгороженное помещение не сел, а ушёл к напарнику.
Когда экипаж тряско пошёл вперед, Тео подумал, что теперь-то ему кто-нибудь поможет…
Глава 2. Новый дом
Здание, к которому привезли Тео, производило гораздо лучшее впечатление, чем то прибежище хлама со старым зеркалом.
Огромный кирпичный особняк со светлыми окнами, обширный и чисто прибранный двор давали надежду, что живут тут, по крайней мере, неравнодушные люди.
Всё это было прекрасно видно сквозь решётчатую изгородь, гораздо более высокую, чем Тео впервые увидел в этом мире.
Кованая надпись над воротами гласила: «Приют Кингвудс Дэлл», что, впрочем, не несло для зеркального мальчика никакого смысла.
Тео выпустили из повозки и, удерживая с двух сторон за рукава куртки, провели через незапертые ворота к тяжёлым дубовым дверям.
На звон висящего на стене колокола довольно долго не открывали. Но всё же настойчивость мужчин в синем принесла свои плоды: в дверях резко открылось небольшое окошечко.
– Чего надо?.. – спросил низкий женский голос, но тут говорящая разглядела посетителей и быстро поправилась, – То есть, чем могу помочь, офицеры?
– Добрый день, мисс Даттон, – отозвался один из мужчин. – Принимайте пополнение.
Взгляд серых, как пасмурное небо, глаз, впился через окошко в стоящего между констеблями Тео, и тот почувствовал себя неуютно.
Впрочем, возражать с той стороны не стали, и вскоре за толстыми створками загрохотали засовы.
Дверь открылась, выпуская волну тепла, и на пороге появилась высокая женщина в строгом тёмно-сером платье.
Лицо её Тео сразу не понравилось: скуластое, вытянутое, а взгляд серо-стальных глаз казался очень недобрым.
– Привели ко мне ещё один голодный рот? – спросила
Тео зашёл в просторную и светлую прихожую, где на стене висело множество курток и пальто. Судя по размерам – детских, но сколько именно, Тео бы не взялся сказать.
– Мисс Даттон, – сказал один из сопровождавших мальчика констеблей, – потрудитесь принять и расписаться…
– Да-да, помню. Я обязана по закону принимать всех оборванцев, которых вы подберёте на улице. Чтобы своим жалким видом не портили впечатление от нашего прекрасного города…
– Мы просто делаем свою работу, мэм, как и Вы, – заметил второй служитель закона, но у недоброй женщины был готов ответ и на это:
– Я бы не имела ничего против, если бы мне сразу начинали за таких платить. А то ведь пока в мэрии зашевелятся, пройдёт чуть ли не полгода, и за чей счёт мне его кормить прикажете?..
Тео понял, что чем-то раздражает эту женщину. Но смутно представлял, чем же именно. Он ведь ничего не сделал плохого? Или тут надо спрашивать разрешения, чтобы просто куда-то идти?
Тем временем мисс Даттон и полисмены обменялись какими-то бумагами. После этого люди в синем удалились, и вскоре снаружи донеслось цоканье копыт и грохот повозки.
– А ты чего замер? – спросила тем временем женщина, – Идём!
Тео послушно пошёл за ней по широкому коридору, думая, что здесь, по крайней мере, тепло. А может, даже покормят. И, судя по всему, других детей тут тоже много, так что одиноко не будет.
В общем, всяко лучше, чем на улице, даже если брать в расчёт эту сердитую женщину.
Пока они шли, Тео узнал, что находится в некоем «Приюте», куда муниципалитет отправляет всех беспризорных детей. И что здесь его ждут «забота, дисциплина и учёба», за которые следовало быть благодарным.
Тео со всем соглашался: за заботу и вправду следовало поблагодарить. А уж если тут ещё и научат чему-нибудь полезному, это будет вообще замечательно.
Мисс Даттон провела Тео в большой кабинет, где неприятно пахло и сидел сгорбленный старик во всём белом.
– Доктор, осмотрите его, – попросила мисс Даттон, подталкивая Тео вперёд. – Сегодня привезла полиция. Мне не нравится его цвет. Покрасили его, что ли?
После чего она вышла и сказала, что «подождёт снаружи», а доктор, кряхтя, взялся за мальчика.
Когда же самый тщательный в жизни Тео осмотр закончился, доктор позвал мисс Даттон, и только развёл руками:
– Я не знаю, что с ним не так. С виду – здоровый мальчишка, вроде не больной. Но при его структуре кожи он должен быть статуей. Почему он дышит, двигается и вообще живёт – медицина бессильна установить.
– Его не покрасили? – уточнила женщина.
– Если бы это было так, он был бы мёртв. Кожные покровы…
Хуррит
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 1
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Цвет сверхдержавы - красный. Трилогия
Цвет сверхдержавы - красный
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Измена. Верни мне мою жизнь
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
В семье не без подвоха
3. Замуж с осложнениями
Фантастика:
социально-философская фантастика
космическая фантастика
юмористическое фэнтези
рейтинг книги
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги
