Тео. Теодор. Мистер Нотт
Шрифт:
— М-мы искали старьёвщика, увидели открытую дверь, заглянули — а тут вот, — с детской непосредственностью развел руками Артур.
— Джереми! — воскликнул из коридора женский голос. Секундой позже девушка с каштановыми распушёнными волосами в лёгком платье выпорхнула из коридора, уперев руки в бока, причём в её правой руке была зажата палочка. — Ты снова не закрыл дверь?
— Ириска, — стушевался рыжеволосый Джереми. — Это у тебя палочка, а мои мысли все были только о тебе, когда ты решила поиграть… с моей палочкой, — ухмыльнулся он.
— Пошляк, — прошипела женщина почему-то залилась краской, Артур — тоже, а Тео недоуменно
— А… эээ… — замялся Артур.
— Мы увидели рекламные плакаты, — подняв бровь, заговорил Тео, — и поняли, что нам было бы интересно узнать, где находится эта… мастерская Донован.
— О! — женщина приветливо улыбнулась. — Мы все как раз здесь! Дядюшка Джереми, — тот скривился, будто бы раскусив лимон, — подарил нам на будущую свадьбу это прекрасное местечко, чтобы я могла заняться делом. Мой отец в нормальном мире, — это было сказано таким тоном, будто бы «нормальным» она считает мир магглов, — занимается логистикой тканей, и я считаю, что это прекрасный вариант — предоставить дешёвый аналог дорогим мантиям ручной работы, которые эта клуша Малкин шьёт на заказ со своими дурами-помощницами поштучно, — в глазах девушки сверкнули искры.
— Ириска, мадам Малкин и её семья уже три поколения занимаются этим бизнесом, — попытался утихомирить подругу Джереми. — Просто они… консервативны, как и все маги. Ты же училась в Хогвартсе.
— И не говори, милый. Иногда я завидую, что ты учился в Оксфорде. Лучше бы ты прожил эти семь лет на факультете «умников»-зазнаек, а я бы прожила обычную жизнь.
По лицу мужчины пробежала тень.
— Не надо так говорить, пожалуйста. Ты же знаешь, через что я прошёл.
— Прости, милый, — она явно смутилась, и вновь обратила внимание на своих «гостей». — Так вот!.. мы уже с папой договорились на пробную партию мантий к школе. Не думаю, что сильно много удастся продать, но, с учетом курса, даже цена в десять кнатов за штуку будет достаточно прибыльной и привлекательной, особенно по сравнению с Малкин или снобами с банковской площади. А где ваши родители?
— Эээ… мы в некотором роде самостоятельные, — высокомерно произнёс Теодор. — Теодор Нотт и Артур Гэмп к вашим услугам.
Джереми явно изумился.
— Джереми Яксли, — представился он. — Это — моя будущая жена, Аделаида.
— Так вы, получается, младшекурсники? Я не видела вас в минувшем году в Хогвартсе, даже когда помогала принимать профессору экзамен у первокурсников по чарам, — нахмурилась Аделаида. Ей фамилии мальчиков явно сказали не так много, как Джереми Яксли. «Сквиб?» — подумал Теодор.
— Совершенно верно, мисс Донован, — вежливо ответил ей Теодор, вспомнив о хороших манерах, которым его обучала миссис Клируотер. — Мы ожидаем письма из школы со дня на день и готовимся… подбирать себе багаж.
Джереми явно уловил смысл его слов (и упоминания старьёвщика, чертыхнулся Тео про себя, сказанного Артуром), а Аделаида тут же бросилась в комнату и вернулась оттуда с рулеткой, что, повинуясь движениям её палочки и старательным командам, тихо произносившимися ей, взлетел и стал снимать мерки Артура.
— Я могу помочь достопочтимым юношам, — как бы невзначай заметил сквиб-Яксли, наблюдая за тем, как его невеста колдует, — и в вопросах других
— Каких же, например? — Тео уперся взглядом в карие глаза мужчины. — Нам бы не помешала… подсказка, где найти, эээ, чемоданы и котлы, если считать, что одежду мы сможем приобрести… у вас.
— Вы готовы будете стать нашими клиентами? — отвлеклась миссис Донован, вспыхнув от радости. Кончики её распушенных волос аж заискрились от ярких эмоций. — И поехать в мантиях в школу? Покрасоваться на вокзале? В накрахмаленных рубашках и брюках из натуральных материалов, которые вы купите у меня? Правда?
Артур улыбался, как краем глаза заметил Тео. Против его воли он и сам почувствовал, как улыбается, и важно кивнул семнадцатилетней женщине.
— А я думаю, что могу помочь и с остальным, — хмыкнул Джереми.
***
30 июля 1991 года. Нотт-холл, Актон, пригород Лондона.
Отец в кои-то веки был трезв. В мрачном настроении он сидел в маггловском мужском халате на одиноком диване в своем кабинете, где недавно ещё была самая настоящая помойка из кучи бутылок — теперь они все переехали в подвал, к плесени. В руках он мрачно сжимал два письма из Хогвартса, с которыми прилетели белые, полярные совы.
Теодор Нотт и Артур Гэмп стояли навытяжку в домашней, маггловской одежде. За окном светило солнышко, а звукоизолирующие чары едва справлялись с гамом стройки, ускорявшейся вокруг дома на холме.
— Мальчики. Я получил письма для вас. Вы понимаете, что это значит?
— Да, отец (да, мистер Нотт).
— Боюсь, что не до конца. Вот, взгляните.
Он швырнул пергаменты, лежавшие в конвертах, каждый — своему адресату. Мальчики развернули сложенную бумагу. Красивый ровный почерк информировал, что они приглашены и предварительно зачислены в Хогвартс на основании договоренностей за странными номерами и давними датами, а их обучение — заранее оплачено. Ниже был представлен список покупок, необходимых для обучения на первом курсе.
— Денег у меня нет, — с тяжёлым вздохом сообщил Магнус Нотт, когда ребята дочитали список. — По крайней мере, на обоих — точно. Я боюсь, что без этого списка вас исключат из Школы. В таком случае, предлагаю вам и не ехать туда вовсе.
— Отец… ты же понимаешь, что это невозможно? — напряжённо спросил Теодор. Вырваться из повседневности, окружённой нищетой и проклятыми магглами, в прекрасное будущее Хогвартса было его мечтой последние несколько лет! Отец не мог так поступить!
— Тео… сынок, ты не понимаешь. В один год с тобой родилось много детей Пожи… моего круга. В том числе — сын Малфоя, Драко.
По спине Теодора пробежал холодный пот, он сглотнул. Отец никогда не говорил ему напрямую, но он знал. Малфой обманул отца и ещё нескольких магов, преувеличил угрозу, заручился их финансами — и, когда его усилий оказалось достаточно и без их поддержки, без зазрения совести присвоил всё то, что они готовы были отдать на общее дело, себе. Всё, от денег и фамильных артефактов до домовиков!
— Он будет стремиться уязвить тебя. Подумай, хочешь ли ты этого… ты ведь попадёшь на Слизерин, будешь жить с ним в одной гостиной, ходить на те же занятия, — Магнус Нотт смотрел в пол. — Мы предпочли бедноту, но честь, а Крэбб и Гойл… они отдали своих сыновей в вассалы Малфоям. Он скажет им — и они сделают то, что он приказал, даже если сами не будут этого хотеть. Поверь, это может быть опасно!