Тэсса на краю земли
Шрифт:
Дурацкая неопределенность.
Ну перестань, разозлилась на себя Тэсса, ты же понимаешь, что у тебя только один выход.
Не самый, надо сказать, простой.
— Вы можете сделать вид, что этого звонка не было, — медленно, до конца не веря, что подписывается на такую авантюру, протянула Тэсса.
— Да вы спятили!
— Инквизиция выше полиции.
— Но вы же на пенсии! — слабо возмутилась Алисия, однако было понятно, сколь заманчиво для нее ответить согласием. Спихнуть с себя весь геморрой.
— Нью-Нюлин приютит
— А мать?
— А матери, — Тэсса поморщилась, — я не чувствую рядом.
— Они всегда засовывают младенцев в коров? — с явным ужасом спросила Алисия.
— Ну что вы, конечно нет. В брюхе коровы ребенок бы не выжил, понимаете? Это какая-то ритуальная казнь, не традиция. Обычно просто дают попробовать крови вместо материнского молока. Но это скорее суеверие. Согласно последним исследованиям профессора Барнса, только у тридцати процентов подобных детей проявляются генетические особенности.
— Только у тридцати процентов? — охнула Бренда, про которую Тэсса совсем забыла. За время их разговора она успела накрыть младенца своей кофтой и плотно прижать к груди. Пригревшись, тот посапывал.
Все упырята отличались невероятно крепким здоровьем.
— И они все равно их усыпляли? — глаза Бренды яростно сверкнули.
— Превентивное правосудие. Принято первым созывом инквизиторов тридцать лет назад. Учитывая обстановку, тогда это было нужно для человеческого выживания. Сейчас ситуация совсем иная.
Старуха бессознательно прижала к себе упыренка покрепче.
— Тарлтон, — раздался голос Алисии в телефоне, — вы уверены, что местные жители не бросят ребенка в костер?
— Ради бога, — фыркнула Тэсса. — Это же Нью-Ньюлин. У нас даже собственная баньши есть.
По дороге назад Тэсса набрала Фрэнка.
— Где ты? — спросил он. — Я не могу тебя найти.
— Ну знаешь, всякие шерифские дела. Послушай, я тебе скину геометку. Надо закопать тушу коровы.
— Опять? — поразился Фрэнк. — На рассвете мы копали могилу. На закате — закапываем корову. Это такое местное развлечение? Традиция? Форма досуга?
— Привыкай, — посоветовала Тэсса, — такая у нас тут жизнь. Тишина, покой и никаких происшествий. Провинциальное болотце.
— Я так и понял, — буркнул он и отключился.
Меж тем они вышли на слабо освещенную единственную улицу деревни. И Бренда, так и не выпустившая ребенка из рук, вдруг решительно зашагала не к дому Тэссы, а к своему собственному.
— Бренда? — удивленно окликнула ее Тэсса.
— Что Бренда, — раздраженно рявкнула та, — я уже миллион лет Бренда! Ну же, милочка, не стойте тут без дела! Прыгайте в машину и привезите мне детскую смесь, подгузники и ползунки. И ванночку, господи! И коляску.
— Спятили? — мрачно спросила Тэсса. — Все магазины закрыты до утра.
— А мне все равно,
И Тэсса едва не отдала ей честь. Удержалась в последнюю буквально секунду.
— Разрешите идти выполнять? — весело спросила она.
Старуха высокомерно кивнула, однако Тэсса помедлила, прежде чем нестись неизвестно куда:
— Бренда, вы вполне уверены в том, что делаете?
— Ну разумеется нет, — высокомерно фыркнула старуха. — Но я эту несчастную сиротку никому не отдам, так и знайте! Однако вам лучше зайти ко мне на минутку, — добавила она, кинув на Тэссу зловредный взгляд, — в одном лифчике и с окровавленными руками далеко вы не уедете.
Магазинчик «У Кенни» был закрыт, и Тэссе пришлось звонить Кевину и просить немедленно вернуться. Кажется, за сегодняшний вечер она говорила по телефону дольше, чем за весь последний год.
Кевин появился быстро, раскрасневшийся, немного пьяный.
— Ого, — удивилась Тэсса, — в «Кудрявой овечке» вечеринка?
— Так поминки же, — объяснил Кевин.
— И кого поминаете?
— Неизвестного анонима, чьи похороны сегодня отменились. Кстати, Фанни почему-то не пришла, а я ее звал, — и Кевин покраснел еще сильнее. — Она даже не ответила!
Вот дела.
Из-за кого-из-за кого малыш Кенни сейчас краснеет?
— Фанни занята с покойником, — ответила Тэсса. Кевин вытаращил глаза, но объяснять еще и про Джеймса не было сил. Пусть Камила информирует деревню о последних новостях. — Ну то есть он у нас не совсем покойник. Скорее даже совсем не покойник. Неважно. Кевин, Кевин, Кевин, друг мой. Я понимаю, что у нас тут ни одного младенца, но вдруг — случайно — в твоем магазине есть памперсы и детское питание?
— Конечно, — ответил Кенни и даже затрепетал от любопытства.
— Конечно? — переспросила Тээса ошарашенно. — За каким дьяволом ты держишь все это?
— Ну… из-за природного оптимизма, быть может? — засмеялся Кевин и открыл магазин. — К тому же иногда на кладбище приезжают скорбящие родственники. Вдруг им понадобятся памперсы. Но умоляю тебя, Тэсса, скажи, что все это не для покойника!
— Нет-нет, покойник вполне жив и ни в чем подобном не нуждается. А вот невыносимая Бренда нашла в своем огороде подкидыша. В капусте, как ты понимаешь.
— Не может быть! — восторженно вскричал Кевин. — У нас тут появился ребенок? Мамочки! Первый младенец Нью-Ньюлина, — и его глаза блеснули. — Чудо!
Чудом будет, если этот младенец через пятнадцать лет не сожрет тут их всех, подумала Тэсса. И еще о том, что придется ей все-таки продлить срок своей реабилитации в Нью-Ньюлине. Инквизитор, даже на пенсии, деревне явно не помешает.
Мы в ответе за тех, кого приютили, и все такое прочее.
Кевин так стремительно метался между своих полок, что там что-то падало и грохотало.