The Walking Dead: проклятое перерождение
Шрифт:
— Да, там как раз должны быть сообщники Чарли, а вместе с ними и Джексон с Маркусом, — ответил я ей, но заметив, как Элизабет нахмурилась, спросил. — Что-то не так? Ты же даже сможешь попрощаться с Люком и…
— Нет, — холодно ответила Элизабет. — Я не хочу больше его видеть, и уж тем более прощаться.
Может Элизабет и спасла Люка от смерти, уговорив меня, но простить ему предательство и попытку убить меня, не собирается.
Вскоре мы дошли до ворот, где собралась большая толпа людей и куча машин, на которых планировалось отвести изгнанных на максимально далёкое
Маркус и Джексон сами заметили нас и сами подошли к нам первыми.
— Выглядишь уже лучше, — сказал Джексон, вместо приветствия.
— Скажем так, у меня было особое лечение, — ответил я ему и почувствовал лёгкий толчок от Элизабет. — Ладно, шутки в сторону. Проблемы с заговорщиками возникали?
— Нет, — покачал головой Джексон, хотя затем немного не уверенно продолжил. — Но… тут произошёл странный случай — одна девушка хочет быть изгнанной вместе с этим парням… как его…
— Люк, — подсказал Маркус.
— Да, точно, — кивнул Джексон. — Так вот, что делать?
— Девушку зовут Джейн?
— Вроде бы так.
Я переглянулся с Элизабет, но той видимо было всё равно.
— Ну раз хочет, так пусть едет с ним, — решил я. — А что с Карвером?
— А вот тут всё плохо, — Джексон стал очень серьёзным. — Мы так его и не нашли, скорее всего, он сбежал, но главная проблема не в этом.
— А в чём же тогда? — насторожился я.
— В том, что мы проверили замок клетки, — продолжил уже Маркус. — И он не был взломан или сломан. Его открыли с помощью ключа, который, кстати, пропал.
— Минуточку, то есть его кто-то… выпустил?
От этой догадки у меня перехватило дыхание.
— Да, — кивнул Маркус.
— Я сразу подумал на Чарли и его друзей, поэтому провёл допрос, — сказал Джексон, однако потом покачал головой. — Но всё четно. Они ничего не знают.
Сомневаться в способностях допрос Джексона мне не приходилось, поэтому вряд ли его смогли обмануть.
— И из этого следует, — заговорил Маркус, обведя всю собравшуюся толпу взглядом. — Что среди нас до сих пор есть предатель.
Глава 76: Ссора
Злость и ярость стали вихрем нарастать во мне, а челюсть плотно сжалась, от чего скрежет зубов заложил мои уши.
Разумеется, эта злость возникла не на пустом месте, она возникла после того, как я понял, что когда моё счастье так близко, опасность никуда не исчезла, как наивно я полагал чуть меньше часа назад. Но злился я не на себе за свою наивность, я злился на того неизвестного предателя или даже предателей.
Мне хотелось немедленно найти причастных и убить их самым жестоким образом, чтобы у них не было ни шанса разрушить наконец-то приобретённое спокойствие и наше с девушками будущее. И осознания того, что сделать это я сейчас не могу, не зная, кто именно предатель, только сильнее злило меня.
— Джейкоб?.. — неожиданное тепло растеклось по моей ладони.
Придя в себя, я понял, что это Оливия стояла рядом и взяла меня за руку. Девушка взволнованно смотрела на меня, слегка нахмурившись.
— Ты в порядке?.. — продолжила она, так и не получив моего ответа.
— Не особо, — я чуть вздохнул и
Оливия нахмурилась ещё сильнее, однако продолжать не стала, понимая, что сейчас не место и не время для выяснения подробностей моего душевного состояния. Элизабет, похоже, была другого мнения:
— Оно и видно: у тебя лицо мрачнее тучи, может…
— Не сейчас, Элизабет, — я постарался добавить в голос мягкости, не хотелось срываться на любимую девушку, но вышло у меня так себе. Однако результат всё-таки был — Элизабет замолчала. — У вас есть подозреваемые?
Маркус нахмурился, а Джексон стал мрачнее:
— Ни одного, — с досадой и с раздражением в голосе ответил бывший военный.
— Единственными свидетелями побегами Карвера были охранники, но все они убиты, — Маркус говорил спокойно, но по выражению его лица было понятно, что и его сильно напрягает эта ситуация. — И из-за этого нам ничего не остаётся, кроме как ждать следующих действий предателя.
Мне захотелось возразить, но я себя тут же одёрнул, так как Маркус был прав: никаких камер видео наблюдения у нас нет, единственные свидетели мертвы, а сам Карвер, который знает, кто ему помог, сбежал и след его простыл. Поэтому нам действительно остаётся только ждать.
— Но это не единственная наша проблема, — неожиданно заговорила Оливия.
Но мы не совсем поняли, что она имеет в виду.
— Ты о чём?
— Помнишь Майкла? — вместо ответа спросила меня Оливия.
— Ну… — я напряг память, стараясь припомнить человека с таким именем. И чуть погодя действительно вспомнил. — А! Вспомнил!
— Не самый приятный эпизод в нашей группе, — ещё сильнее помрачнел Джексон.
— Да, я что-то такое припоминаю, вроде бы я со своей группой тогда только присоединился к вам, — Маркус немного задумался, вспоминая события чуть ли не полуторагодовой давности.
Единственной кто не понимал, о ком мы сейчас говорим, была Элизабет, ведь её тогда с нами не было.
— Что за Майкл?
— Один ублюдок, который нас предал, — коротко, но по делу ответил ей Джексон, но потом спросил уже Оливию. — Но к чему ты ведёшь?
— Мы с Джейкобом уже подозревали его до того, как он себя раскрыл. Но мы были не уверен до конца, что он предатель и утаили свои подозрения, чтобы не посеять недоверия и панику в группе, — полуправдой ответила Оливия.
На самом деле мы с ней практически были уверены, когда приехали сюда, что Майкл предатель, и что он виновен в смерти Клары. Но сейчас это неважно.
Все, включая меня, тут же изменились в лице — мы поняли, что нам хочет этим сказать Оливия: если мы сейчас расскажем всем, что кто-то помог сбежать Карверу и что это кто-то среди нас — это повлечёт за собой большие проблемы. Потому что ещё вчера, мало кто из нас думал, что хотя бы один человек в Эдеме способен на предательство, однако уже сегодня после покушения на меня, это уверенность разбилась. И если рассказать сейчас, что даже после изгнания среди нас есть предатель, а возможно, даже и предатели, это посеет не только недоверие друг другу, но может перейти в охоту на ведьм.