The Walking Dead: проклятое перерождение
Шрифт:
— Значит, эту информацию не стоит разглашать, — все мы согласно кинули словам Маркус.
— Сколько людей знают, что Карверу помогли? — спросил я.
— Только мы пятеро, — Джексон обвёл нас взглядом. — Ну, может, об этом ещё догадываются те, кто осмотрел замок.
— И сколько их?
— Двое, — ответила за Джексона Маркус.
— Тогда вы двое поговорите с ними, и скажите им, чтобы они не распространялись об этом.
— Хорошо, — оба кивнули мне, а после попрощались с нами и пошли выполнять мои поручения.
—
— «Ого, неужели внешне выглядел настолько разозлённым?».
— Я… я просто так обрадовался, что у нас буду дети, и думал, что с изгнанием шайки Чарли вернётся спокойствие, потому и вышел из себя, узнав, что до сих пор есть опасность, которая угрожает нам, — я с нежностью посмотрел на девушек. — Угрожает вам.
Оливия и Элизабет напряглись после моих слов. Да, совсем недавно они были уверены, что в Эдеме, если не до конца безопасно, то будет после изгнания мои несостоявшихся убийц. Но теперь, ситуация изменилась, и они немного взволнованы. Но заволновались они не совсем за себя, хотя очень бы следовало, а за наших будущих детей.
Вот только это волнение задержалось на лицах девушек ненадолго.
— Ну пусть попробуют нас тронуть, — холодно отчеканила Элизабет.
— Поубиваю, — не менее холодно сказала Оливия.
Взгляд и решимость у обеих девушек были очень серьёзными, что я невольно заволновался больше за самих предателей.
— «А ведь из-за этой внезапно новости о беременности, я совсем забыл, что и Оливия и Элизабет, гораздо сильнее меня», — мысленно заметил я. — «Ха! Глядишь, это им ещё придётся меня защищать или спасать».
— Ладно, я хочу поговорить ещё с Клементиной и остальными, поэтому увидимся позже, — сказала Элизабет и убежала в сторону группы Ли, которая оказывается была среди толпы людей, провожавших изгнанников.
Какая-то часть меня хотела остановить Элизабет, беспокойся за неё, но другая прекрасно понимала, что защитить себя Элизабет сможет, а вот помочь в случае чего, я сейчас не смогу — не с моими ранами.
— Пойдём домой? — спросил я Оливию.
Другого в принципе ничего не оставался.
— Пошли, я не против второго раунда, — согласилась Оливия и, облизав губы, чуть улыбнулась.
Всё-таки общение и общество Элизабет положительно сказывается на Оливии — она становиться всё более… тёплой.
***
Шли мы, с Оливией молча, но держась за руки. Сначала я подумал, что она всё-таки волнуется из-за возможной угрозы, но чуть погодя и, вспомнив, что Оливия — это Оливия, понял, что это она пытается меня приободрить и поддержать. От такого сразу становилось теплее и спокойнее на душе.
Но тут неожиданно на нашем пути появился Джеймс. Он стоял возле нашего дома, очень поникшим и мрачным, в полном одиночестве.
Оливия
— Джеймс?.. — осторожно позвал я его.
— Всё в порядке?.. — продолжила уже Оливия.
Тот наконец-то поднял на нас свой подавленный взгляд и медленно стал идти в нашу сторону.
Оливия подалась вперёд, чтобы пойти ему на встречу, но я остановил её, потянув за руку назад.
— Джейкоб, ты чего? — удивлённо посмотрела на меня Оливия.
— «И действительно, чего это я?»
Почему-то вся эта ситуация меня очень настораживала: мрачный и подавленный Джеймс, стоял и чёрт его знает сколько ждал нас. И что больше всего подозрительно, что вокруг нас ни одной живой души.
— «Неужели я опасаюсь Джеймса? Или и вовсе подозреваю его в… в чём? В предательстве?» — я лихорадочно пытался разобраться со своими эмоциями. — «Да ну, Джеймс — один из добрейших людей, которых я знаю, верный и близкий наш с Оливией друг, может причинить нам вред? Я, видимо, совсем чокнулся и погрузился в паранойю».
Последняя мысль помогла мне успокоиться и более-менее прийти в себя. Но за это время, Джеймс как раз подошёл к нам.
— Джеймс?.. — волнение и обеспокоенность в голосе Оливии не услышал бы только глухой — а это уже говорит о том, что вид у мужчины ужасный.
— Джейкоб… Оливия… — медленно и как-то надломлено заговорил Джеймс. И только сейчас я понял, что выглядит не только подавленным и мрачным, но и… виноватым. — Я виноват перед вами. Мне очень жаль.
— О чём ты говоришь? — Оливия не понимала, что имеет в виду Джеймс. Да и я, если честно, тоже.
— Я… знал насчёт Чарли и его друзей, но ничего не сказал, — раскаялся Джеймс. — Простите…
Его слова будто окунули меня в холодную воду.
— «В смысле знал?».
— Я не думал, что… что они зайдут так далеко, — продолжил говорить Джеймс, но я уже плохо его слушал.
Конечно, его можно оправдать: Джеймс не думал, что так всё обернётся, Джеймс никогда бы нам не причинил бы вреда, но… это ничего не изменит. Он знал и не сказал. А что если бы я был не один, а вместе с Элизабет и Оливией?
Ещё минуту назад, я уверил себя, что уж Джеймсу, человеку с которым, я прошёл огонь и воду, я могу доверять и не опасаться, как вдруг он говорит мне это.
И снова злость начал подниматься во мне.
— «Простите»? — процедил я, свозь сжатые зубы. — Думаешь этого достаточно?!
— Нет, я…
— А если бы кто-нибудь погиб, и я говорю не о себе, думаешь твоё «простите» помогло бы тогда что-то исправить?! — я злился всё сильнее и с каждым словом стал приближаться к Джеймсу.
— Джейкоб!.. — Оливия попыталась меня остановить, схватив за локоть, но в порыве злости, я мало обратил на это внимание. — Джеймс, уходи.