Тихое Болото
Шрифт:
«Сэр, что вы делаете!?» — спросила явно встревоженная Ксандра, но потом глазами Бёрта всё увидела сама.
— Давай, давай, иди ко мне, — Бёрт начал медленно пятиться назад, зазывая правой рукой Горивана, и потёр средний, указательный и большой пальцы между собой, зазывающе посвистывая, — хороший пёсик.
Гориван шёл вперёд, предвкушая расправу над добычей, и злобно рычал, а из его пасти текла слюна.
— Ну, давай, покажи мне, что ты можешь, — тихо сказал Бёрт, остановившись. Гориван глубоко вдохнул, и только из его пасти показалось
Пламя лишь слегка задело Бёрта, и он тут же убежал на десяток метров в сторону, скрывшись за одним из деревьев, как раздался оглушительный взрыв, от чего даже сотряслась почва.
Выйдя из-за укрытия, Бёрт вернулся к тому месту и даже присвистнул, увидев сложившуюся картину. Ошмётки Горивана взрывом разметало на сотни метров вокруг. Где-то валялась его лапа, где-то хвост и просто куски дымящегося мяса.
— Хороший пёсик был, — Бёрт поцокал, отрицательно покачав головой, — жаль тупой.
В этот же момент Бёрт получил мощный удар в затылок, который свалил его с ног на четвереньки.
— Твою…
«Сильно больно, сэр!?» — выпалила Ксандра.
— Да не то, чтобы сильно, — оскалился Бёрт, встав на ноги и развернулся, увидев перед собой, — ух-х-х…
Недалеко от него стоял мужчина в ржавых доспехах, а вот его лицо мало походило на человеческое. Про кожу вообще речи не шло, её не было. Местами подгнившее до черноты мясо, а так он выглядел так, будто с него на днях только сняли кожу. Тем не менее, он был жив. Ну, или не совсем жив, но злой — это точно.
— Ты кто ещё такой? — Бёрт скривил губы, но обратил внимание на его ржавый меч, который он держал в правой руке.
— Я Чжан-Юса, Китайский военачальник и путеводитель борцов с чумой, и вы ответите мне за моего малыша! — он сделал рывок в сторону Бёрта, вонзив ему в живот свой меч, остриё которого показалось из его спины, — вы убили моего Горивана, а я убью вас!
Чжан хотел провернуть меч в животе Бёрта, но неожиданно получил удар наотмашь в лицо, что заставило его отстраниться, а Бёрт, схватившись за рукоять меча, начал его медленно вытаскивать.
«Сэр… это было больно» — сказала Ксандра.
— Кто ты… такой!? — Чжан подорвался к Бёрту, что бросил на землю меч, но Бёрт встретил его точным ударом в нос, — агрх…
— Тебе лучше не знать, — ухмыльнулся Бёрт, утерев губы от крови, что потекла изо рта после такого серьёзного ранения.
После этого они схлестнулись врукопашную, но у Чжана не было таких навыков, поэтому даже доспехи ему не помогли. Через жалкие минуты Бёрт сокрушил врага, опустив его на колени, и заломил руку за спиной.
— Я всё равно спасу планету от чумы! Отпусти…те! — возмутился Чжан, будучи сломленный Бёртом.
— Ещё одно слово, и я сверну тебе башку, узкоглазый уебан! — выпалил Бёрт, сильнее заломив врагу руку за спиной, — пошли со мной и будешь жить!
— Хорошо! Хорошо-о! —
Отпустив Чжана, Бёрт проследил за тем, как он встал на ноги, а заодно, прямо на его глазах, поднял его меч и вышвырнул его подальше в болото.
— Он тебе не пригодится, пошли, — отрезал Бёрт, но свой нож, которым он не смог убить Горивана, всё же забрал.
Китайский военачальник вынуждено проследовал вместе с Бёртом, а по пути между Ксандрой и её командиром состоялся ментальный диалог.
«Санди, ты как? Почему я не чувствую боли? Или мне показалось, что он меня насквозь проткнул!?» — подумал про себя Бёрт.
«Времени не так уж и много, сэр. Я слабею» — ответила Ксандра, заставив Бёрта нервничать, — «сделайте это быстрее, насколько это возможно. Сдерживать болезнь и такое ранение… чрезвычайно сложно, но я стараюсь, сэр»
«Ты умница, Санди. С меня причитается, как вернёмся» — подумал Бёрт, но Ксандра ему уже не отвечала.
— Как ты здесь оказался? — спросил Бёрт, обратившись к Чжану.
— Что? — спросил Чжан, на что Бёрт лениво закатил глаза.
— Не тупи только, а. Хера-ли ты тут забыл? Не просто так же тут оказался? Что случилось? — занервничал Бёрт.
— Я всегда хотел положить конец этой чуме. Хотел, чтобы это был именно я и никто другой. Я хотел отправиться на поиски лекарства от чумы, но наш правитель меня не поддержал. Больше я ничего не предпринимал, но когда я увидел сон…
— Какой ещё сон? — перебил его Бёрт.
— Как сейчас помню… — Чжан закрыл глаза, но шёл вперёд, протянув правую руку вперёд, — маленький, в бордовом капюшоне, но он назвал своё имя! Цай-Шэнь, он сказал, что я могу освободить мир от чумы.
— Это, каким же образом? — хмыкнул Бёрт.
— Он сказал, что для этого нужно освободить трёх Мастеров, а они уже не оставят чуме никаких шансов, — сказал Чжан.
— Ага, блять, и не только чуме… — буркнул Бёрт, — что дальше?
— Я сбежал, забрал своего сына и Горивана, моего любимого Горивана. Я отправился в долгий путь, как велел мне Цай-Шэнь. Часть моих солдат пошли со мной, но лишь единицы пережили такое путешествие. Оно длилось долго, я даже не знаю, сколько. Потом в лесу эти… люди проводили какой-то ритуал? Они сказали, если я хочу спасти от чумы весь мир, то я должен принести жертву. Предлагали выбрать либо моего сына, либо Горивана…
— И ты выбрал собаку вместо своего сына? — спросил Бёрт, на что Чжан скупо кивнул и тут же получил удар в челюсть от Бёрта, что свалил его с ног, — ты… тупой урод, раз променял жизнь сына на какую-то долбанную собаку! Ты не военачальник, а кусок дерьма, как и твоя собака, которую я убил! Даже у самого кровожадного ублюдка не поднимется рука на собственного ребёнка! Вставай, сука, и иди!
Выбора не было, Чжан поднялся на ноги и пошёл вместе с Бёртом.
«Сэр, я тут хотела вам сказать…» — Ксандра обратилась к Бёрту, и он слушал её, слегка прищурившись.