Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Тильда. Маяк на краю света
Шрифт:

— А где гарантии? — прошипела сирена.

— Гарантии?

— Что твой друг не убьет меня.

— У тебя все равно нет шансов, — прорычал Фарр.

— Послушай, может, ты и видел, как они бросаются на людей тогда, но не надо вот так слепо ненавидеть. Это другая цивилизация, Фарр! И у нас есть шанс… с ней познакомиться ближе. Поставь же меня на пол!

— Ради чего? Отвернись, и она отхватит тебе ногу. Мало лица?

Но поставил. Голова, болтавшаяся вверх тормашками, налилась свинцом. Кажется,

из-под повязки полилась кровь — горячая соленая струйка скользнула на израненные губы, которые я так и не оставила в покое, вопреки данному доктору обещанию.

Вайд вытер большим пальцем эту струйку. Больно задел израненную кожу. И задвинул меня себе за спину.

— Моя сестра настаивает. Гарантий мы тебе не дадим.

— Ха.

— Но можем дать лекарство, — уперто повторила я, выглядывая из-за спины Фарра в ту сторону, откуда доносился голос.

Плевать на кожу. Это странно, как тело помнит позы и жесты и повторяет их, даже когда в них нет никакого смысла.

— Тебе бы тоже пригодилось, — сказала сирена.

— Меня уже накачали. Остальное сделает время.

— Откуда ты возьмешь ей лекарство? — уточнил Фарр.

Я пожала плечами. Мой мешок на голове и явно не думающая уступать лихорадка начинали злить. И от того хотелось действовать, закрыть уже все вопросы и чтоб оставили в покое. Значит, надо выйти из трюма. Или хотя бы добиться мира в нем.

Снова тряхнуло корабль.

— Приближается тайфун, — сказала сирена ехидно. — Даже гроза перед ним отступила. Вас сровняет с волнами. А я буду на свободе.

— Я попрошу у Ро. У нее есть набор зелий, видел ведь?

— Как ты попросишь?

— А мотыльки на что? Эй, ребята! Настало время послужить науке!

Фарр пропыхтел что-то вроде:

Вот говорю же — что жена, что сестра. Сумасшедшие.

Я поискала его плечо рукой в пустоте. Тщетно, но Фарр тут же меня по-братски покровительственно приобнял: шатало уж слишком. А когда ты слеп, так и вовсе. В очередной раз спас меня от падения.

Шлепнулась бы на сирену, и конец переговорам.

— Вероятно, это многое говорит о тебе. Братишка.

— Я не полечу, — капризно вмешался голосок в наш взрослый разговор.

— Эй, мотыль, — вмешался Фаррел, — почему хозяйку не слушаешься?

— Потому что Я здесь, — отвечал кто-то еще.

И я снова запуталась в голосах, тонких и ехидных. Кто здесь?.. Что-то брякнуло на пол.

— Твоя жена — Аврора Бореалис?!

— Да, госпожа, с сегодняшнего утра она — его жена. Ро вам просила принести. А что мне передать ей?

Фаррел рассмеялся. Я надеялась, что однажды пойму, что происходит и просто ждала развития событий. В любом случае, убивать сирену, кажется, мой «брат» передумал, как и сирена — жрать нас. Ведь невозможно, чтобы эти зеленые дети, что затравили Ро до полусмерти час

назад, теперь выполняли ее просьбы, как мои безобидные мотыльки?

— Ну, пикси, здравствуй. Ты себя хорошо ведешь?

— Не смей! — взвизнул от чего-то пикси.

— Передай, что мы спасем сирену.

— И знаем, как переплыть море Белого Шепота — пусть не беспокоится.

— И что Тильда… в порядке. Житья мне от нее нет, как обычно.

— А от тебя что передать?

Фарр смущенно усмехнулся. И, кажется, почесал в затылке.

— От меня?..

Я попыталась дать ему затрещину вслепую. Не попала.

— Что ее любишь скажи. Тут же и думать не надо.

— Люблю? Ну… она знает.

— Нет, Ро такие вещи не знает. А даже если — быстро перестает верить. И она без охранки — забыл? Тут и вовсе. Вот в том ты и проигрываешь Чаку — он о таком говорить не стесняется!

— Чак — лживый болтун…

Но его прервал удивленный возглас сирены:

— Чак? Который Странник?

— Ты его знаешь? — поразились мы оба.

Кастеллет и у сирен прославиться успел? Где он не бывал, чего не знает?.. Сердце встрепенулось глупой птицей, что мне совершенно точно не понравилось.

— Ее зовут Финтэ, — сообщил «пикси». — Это она дала Ро раковину сирены.

— А самому милому Страннику — ингредиент для зелья морской соли, — с достоинством сказала сирена Финтэ.

— А нам дашь тоже? — не удержалась я. — Мы собираемся повторить эксперимент.

— С чего вдруг?

— Если хочешь, чтоб мы занялись твоей раной, придется сотрудничать, — включился в дискуссию Фарр.

Профессионально, нечего сказать.

Сирена шумно фыркнула. Видимо, из солидарности с моими мыслями.

— Так мне говорить Ро, что ты ее любишь? — уточнил пикси.

И с палубы раздалась очередная команда:

— Приготовиться к абордажу!

Ох. Таки абордаж. Каждый раз, как кажется, что хуже быть не может, случается очередной поворот. И меня заносит на виражах.

Корпус корабля вдруг взорвался сильнее, грома, я снова на ногах не удержалась, Фарр снова меня поймал. Это… так звучит выстрел из пушки?..

— Да, передай. И еще… пусть ждет в каюте, я скоро.

— Мальчишеский выпендреж, — прокомментировал один из моих мотылей величиной с кулак.

Эм… Вообще-то да, именно это я подумала, но… говорить вслух зачем?

Но Фарр тоже читал про «буллинг» и способы борьбы с ним, так что просто проигнорировал замечание.

— Барышня… или как вас называть следует…

— Финтэ.

— Да, Финтэ. Обещаю, что смажу вашу рану и на собственных руках вынесу в море. Но…

— Но вам нужна слизь с моего хвоста. Предупреждаю: на троих ее не хватит.

Слизь с хвоста сирены?.. Разве она нужна не для зелья? Для троих? О чем речь?..

Поделиться:
Популярные книги

Секретарша генерального

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
8.46
рейтинг книги
Секретарша генерального

Имперский Курьер. Том 3

Бо Вова
3. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 3

Я – Стрела. Трилогия

Суббота Светлана
Я - Стрела
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
6.82
рейтинг книги
Я – Стрела. Трилогия

Не грози Дубровскому! Том II

Панарин Антон
2. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том II

Имперский Курьер

Бо Вова
1. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер

(Не) Замена

Лав Натали
3. Холодовы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
(Не) Замена

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп

Новый Рал 5

Северный Лис
5. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 5

Офицер-разведки

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Офицер-разведки

Новый Рал 8

Северный Лис
8. Рал!
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 8

Идеальный мир для Лекаря 14

Сапфир Олег
14. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 14

Бывшие. Война в академии магии

Берг Александра
2. Измены
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Бывшие. Война в академии магии

Бандит 2

Щепетнов Евгений Владимирович
2. Петр Синельников
Фантастика:
боевая фантастика
5.73
рейтинг книги
Бандит 2

Попаданка в академии драконов 4

Свадьбина Любовь
4. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.47
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 4