Тилья из Гронвиля
Шрифт:
Пока добиралась, задумалась: если даже кто-нибудь согласиться взять меня в ученики, как буду ходить от Олли к мастерской, обратно? Расстояние-то изрядное.
«Так, сначала пусть кто-нибудь согласится, а потом буду думать над остальным, — решила я. — Глупо раньше времени переживать».
Когда ветер донес до ушей мерный грохот молота, я выдохнула с облегчением: дошла!
Однако стоило подойти ближе к кузнице, увидела сновавших во дворе угрюмых мужчин.
«А если и эти поведут себя, как Нейл?» — от волнения сжалось
Постояв и понаблюдав, я решила в этот двор не заходить и пошла дальше. Но как назло, и во второй кузне работал мастер, похожий на посетителей трактира, что, попивая пиво, лапают подавальщиц. Нет, мне такого не надо!
Я долго кружила рядом, не решаясь ни подойти ближе, ни уйти. Это прежде была омелой, не задумываясь, ринулась бы узнавать, а теперь, «ученая» жизнью, прежде чем что-то сделать, проверю — нет ли опасности. А то что-то везет мне на неприятности.
Вздохнув, невольно вспомнила о Дирке. Он был скромным, боялся ко мне прикоснуться, относился трепетно, а другие только и хотят то обесчестить, то грабить, то еще чего-нибудь. Какая же я была наивная и самонадеянная.
С моими приметными огненными волосами, конопушками и низким ростом, местные стали на меня косо поглядывать. Я развернулась, чтобы уйти, и натолкнулась на неопрятного мужчину с большими залысинами и в грязной, засаленной куртке.
— Эй, тебе чего? — пристал он, преградив путь. — Выглядываешь, чего стащить?
— Нет, — я выпрямилась, чтобы казаться выше и сильнее. — Хочу наняться в подмастерья к кузнецу.
— Ха-ха-ха… — развеселился тип. — На что девка в кузне?! Хвостом крутить?
Выслушивать оскорбительные домыслы не стала, развернулась и зашагала прочь. Все-таки придется идти к заполошной старухе Грисби. Пусть она хоть сумасшедшая, не отстану от нее. Деваться-то некуда.
Готовясь к худшему, я заблаговременно уточнила у Изет, где ее найти. Но к ней пойду завтра, сегодня дойти бы обратно до трактира. Только странно, что она не на отшибе живет, а в городе. Неужели не мешает соседям? Или с ней не связываются из-за склочного нрава?
Следующим днем я отправилась на Речную улицу.
После вчерашнего похода, сегодняшняя дорога показалась приятной прогулкой. Всего-то три квартала в гору. Зато обратно еще быстрее спущусь.
На Речной свернула на распутье влево и побрела дальше, выискивая взглядом дом о башенкой, шпилем и флюгером в виде кота.
Боялась, что пропущу его, однако красную черепицу на доме Грисби не заметить невозможно.
«Да она оригиналка! — подумала, разглядывая аккуратным каменный дом, красивые ворота, явно сделанные талантливым кузнецом, мощеную дорожку, тянувшуюся через двор, заросший травой и высокими сорняками. Пожухлая поросль давно почернела и легла наземь,
Собравшись с мыслями, я поднялась на крыльцо и постучала.
Долго никто не открывал. Но потом в глубине дома раздались шаркающие шаги, лязгнула щеколда и дверном проеме показалась голова старушки, смотревшей почему-то вверх. Естественно, не увидев никого, ей пришлось опустить глаза, и наконец-то она заметила меня.
— День добрый, — робко заговорила я первой. — Вы госпожа Грисби?
— Ну, я, — ответила старушка с белыми, небрежно прибранными волосами.
— Простите, что потревожила вас, но… не нужна ли вам помощница? — начала издалека.
— У меня есть служанка. Я ею довольна.
— А вы еще работаете в кузнице? — перешла я ближе к делу и сразу подметила удивление собеседницы.
— Где?! — не поняла она.
Неужели Изет что-то напутала?
— В кузнице.
— Милая моя, а я никогда в кузне и не работала.
— Да? — от расстройства я закусила губу и опустила голову.
— И кто тебе сказал, что мадам Грисби «кует»? — в ее голосе проступило раздражение. От смущения я принялась носком ботинка ковырять крыльцо.
— Простите. Мне сказали, что вы мастер, и я поэтому решила…
— Что я кую?
— Угу, — кивнула, окончательно убедившись, что сделала что-то не так и тоже уйду ни о чем.
— И кто сказал?! — с нажимом уточнила мадам.
— Девочки по комнате…
— Тупицы! — неожиданно прошипела она. — Я не кую!
— Но вы же мастер?! — я все еще цеплялась за последнюю надежду.
— Мастер! Но ювелир! — раздраженно выплюнула старуха. — И сказать, ювелиру, что он кует — сродни тому, что утверждать, что портной ткань рубит!
— Простите! Я не хотела… — залепетала я.
— Так что тебе надо? — старуха ехидно прищурилась.
— Хотела узнать, не надо ли вам подмастерья?
— Пф! Ты же собралась ковать?
— Ну, возьмите меня! Пожалуйста! — пропищала я и расплакалась.
— Не люблю слезливых девиц!
— Я не слезливая, просто вы моя последняя надежда.
— Деточка, милая, у тебя еще столько будет надежд, — снисходительно улыбнулась мадам Грисби.
— Ну, возьмите! Я старательная!
Она закатила серо-блеклые насмешливые глаза и язвительно уточнила:
— Правда?!
«Это тоже результат», — твердила себе, продолжая одно за другим сворачивать крохотными щипчиками из нескончаемой медной проволоки мельчайшие звенья цепочки. Мадам же сидела рядом в кресле, неспешно пила душистый цветочный настой и сверлила ехидным взглядом мою спину.
— И вот так копошиться придется всю жизнь. Руки будут в порезах, ожогах, мозолях и ссадинах. Деточка, это все серьезно!
— Знаю. Зато никто не будет твердить, что мастера из меня не выйдет, потому что я не подниму молот.