Тимереки
Шрифт:
– Здравствуй, отец! – сдержано проговорил он. – Ты как раз вовремя. Нам очень нужна оседланная лошадь.
– Зачем, чтобы снова исчезнуть? – грозно произнес лорд Орланд, смерив сына суровым взглядом.
– Наоборот, чтобы быстрее вернуться. Я обязательно поговорю с тобой. И я уверен, что ты поймешь меня, отец.
– Лорд Орланд, я прошу прощения, что вмешиваюсь в ваш напряженный семейный разговор, – мягко проговорила подъехавшая Ялуна, – Но я хочу поблагодарить вас за такого сына. Теодор смело бросился спасать своего друга. И он помог нам найти и вернуть Аядара. Это поступок. Вам можно им гордиться.
Седьмой лорд усмехнулся, слезая со своей лошади:
– Ваша солидарность
Майя забралась в седло, а лорд Орланд вскочил на свободную лошадь, успев при этом подозрительно покоситься на гарцующего рядом единорога.
Аядар протянул руку Лукашу и весело проговорил:
– Думаю, нам лучше ехать вместе. Я смогу договориться со своим скакуном. Ты главное держись за меня покрепче!
Проезжая через джунгли, на полпути к главному городу, Аядар услыхал протяжный длинный свист, позывной клана волков. Он резко натянул поводья, преграждая путь остальным. Спрыгнув с лошади, оставив её один на один с растерявшимся человеком-волком, Аядар отошёл в сторону и ответил таким же свистом, его лицо осветила озорная улыбка. И уже через минуту, выныривая из прохладной тени густых зарослей, с разных сторон к Аядару спешили охотники тимереки во главе с Акаем. Первым его обнял высокий вооруженный юноша с выбритой головой и затянутый в высокие кожаные перчатки, похожий на Аядара как брат. Это был сын Акая.
– Кого сегодня нам подарили джунгли, это же Аядар! Приветствую тебя, брат, рад твоему возвращению, вольный ветер!
– Эймир! – Аядар шутливо хлопнул кузена по спине. – Я даже соскучился по тебе волк-заноза!
– Что ж, мы избранные из Ашварума, раз первыми удостоились тискать нашего блудного сына! – довольно усмехаясь, обратился к нему Акай. – Рад видеть тебя, племянник! Надеюсь, ты восславил наш род?! – Он крепко обнял Аядара. Акай улыбался, и в его глазах светилось облегчение, увлажненное слезой. – Спеши домой, тимерек, твоя мать тебя заждалась! Мы присоединимся к вам позже.
Уже на подступах к главным воротам стало ясно, что там собралась толпа народа. Люди хотели удостовериться, что вернулся будущий правитель, пилигримы и всем известный Аядар, что опасения были напрасны и слухи о возвращении зла оказались всего лишь слухами.
Мирадас въехал в город и тут же заметил стоявшего посреди многолюдной площади, отца. Рагнар был слишком серьёзен, его непроницаемый вид не обещал ничего хорошего.
– О, чувствую, мне достанется! И всё, между прочим, из-за тебя, – обратился он к сестре полушутливым тоном.
Глава 28
Народ Ашварума радостно приветствовал возвратившихся. Каждый, кто знал Аядара, хотел лично с ним поздороваться, люди теребили Фанфараса, засыпая его вопросами. Только Лукаш и Майя стояли в стороне, наблюдая за этим многоликим оживлением, шумом радостной встречи и любопытными взглядами в их адрес. На какое-то время о них все забыли, сейчас все внимание было обращено на детей Кей. Аядар, Мирадас и Ялуна подошли к Рагнару. Внешне совершенно спокойный, он молча смерил их суровым взглядом. Рагнар молчал и Ялуна и Мирадас знали, что это плохой признак, но первыми заговорить не решались. За них это сделал Аядар.
– Где она? – все, что он спросил у отчима, глядя ему прямо в глаза.
– Рад, что ты вернулся, Аядар, целым и невредимым. Твоя мать будет счастлива, ты сдержал слово, рыцарь солнца, – наконец, не торопливо произнес Рагнар, сопроводив это величественным кивком головы. – Ваша мать сейчас будет, она приходит в себя, после того как вы её чуть не свели в могилу. Все трое! – его тон стал
– Если ты рад нас видеть, тогда почему не обнимешь? – усмехнулся Аядар, совершенно не обращая внимания на его настроение. – Разве так нужно встречать героев?! Мы же вернулись, а значит нужно забыть все огорчения!
– Твой брат не просто огорчил меня – он поверг меня в страшное отчаянье. Мой сын даже не удосужился посоветоваться с отцом, и мало того, потащил в этот жуткий мир свою сестру! – прошипел Рагнар, переводя взгляд с Аядара на притихшего Мирадаса.
– Не нужно сегодня хмурых лиц и суровых фраз, Рагнар, не ругай их, – прозвучал трепетный голос Кей, которая вынырнула из толпы вместе с Мариэль.
– Мама! – Аядар в радостном порыве, склонился перед ней, подставляя лоб для поцелуя. Мирадас и Ялуна тут же прильнули к матери, получая свою долю объятий, обнимая её втроём, улыбаясь, и наперебой, и одновременно пытались передать ей свои впечатления. Кей была так взволнована и счастлива, что у неё даже не находилось слов, она просто обнимала своих детей, целуя каждого по очереди, смеялась сквозь слёзы, в ответ на их невнятные оправдания. Рядом Теодор, схватив в охапку свою мать, кружил её на месте, выпрашивая у неё прощения за вынужденный обман.
Орланд наблюдая за всем этим, стоя рядом с Рагнаром, философски заметил:
– Мы видим перед собой результат нашего же воспитания. Поздно уже что то менять и устанавливать свои требования. Нужно признаться себе, что наши сыновья – это взрослые мужчины и с этим не поспоришь. Мы хотим, чтобы их поведение было исключительным, удобным для нас, но забываем какими мы были сами.
Рагнар взглянул на него, удивленно подняв брови, не часто ему приходилось слышать от седьмого лорда столь длинные и мудрые речи. Глава правящего союза окинул взглядом собравшихся людей и громко огласил своё решение:
– По случаю возвращения наших доблестных … граждан и гостей нашего государства, мы устроим празднование в их честь! Сегодня вечером мы будем веселиться, вкушать угощения, танцевать и устраивать поединки! Мы были едиными в ожидании и печали, будем едиными и в радости!
Народ на площади одобрительно загудел, собираясь, расходится для приготовления к празднику. Но Фанфарас всех остановил, поднявшись на колодец, который возвышался посреди площади.
– Славный народ Ашварума! Перед весельем и праздником я хочу сказать вам несколько слов, чтобы вы знали, чему именно мы радуемся! Мы не только дождались наших сыновей – к нам вернулись славные мужи! Аядар, несущий на себе миссию рыцаря солнца отправлялся в чужой мир для сражения со злом, которое плодится и угрожает нашему миру. Аядар справился, он пошатнул бастионы зла, дав людям надежду! Он достоин быть рыцарем солнца! И я горжусь, что воспитал такого ученика! Но я хочу ещё сказать о поступке Мирадаса. Не задумываясь о грозящей опасности, этот воин бросился на помощь брату, которого взяли в плен и истязали пытками. Мирадас и его друзья бросились в самую гущу чуждого мира и успели спасти Аядара, разрушив вражеский лагерь. Но и это ещё не всё. Они спасли мой народ – племя теней! Я знаю о ваших страхах, вы подумали, что мы воины Аша покинули вас, оставили на произвол зла. Нет. Мы были вынуждены укрыться в пустоте, чтобы зло окончательно не выпило наши силы. Пока Аядар был в плену, пилигримы были слабы, лишенные магии и силы знаний. Мы только надеялись на чудо, на спасение, и наша вера помогла нам. Аш послал испытание для Мирадаса, нашего будущего правителя, и он с честью выдержал его. Он спас родного брата, они спасли пилигримов, они вернулись и вернули радость Ашваруму! Они достойны похвалы и почестей! Сегодня мы восславим их имена и справедливость Аша!