Точно как на небесах
Шрифт:
– Сара не приехала, – объяснила Гонория.
Дейзи взглянула на часы, стоявшие на камине.
– Очень неприлично с ее стороны. Она опаздывает уже на полчаса.
– Она не приедет, – бесстрастно произнесла Айрис.
– Мы пока не знаем этого точно, – напомнила Гонория.
– Что значит – не приедет? – переспросила Дейзи. – Она не может не приехать. Как можно исполнять квартет для фортепиано без фортепиано?
В комнате повисла долгая тишина. А потом Айрис ахнула:
– Дейзи, ты гений!
Дейзи
– Да?
– Мы можем отменить представление!
– Нет, – с ходу отмела идею Дейзи и повернулась к Гонории. – Я не хочу этого делать.
– У нас нет выбора, – радостно продолжила Айрис. – Все, как ты сказала. Мы не можем играть фортепианный квартет без фортепиано.
О, какая же Сара молодец!
Гонорию, однако, было не так просто убедить. Да, она любила Сару, но трудно представить, будто та все придумала заранее.
– Ты действительно думаешь, что она решила сорвать концерт?
– Не важно, чего она хотела, – честно призналась Айрис. – Я просто так рада… – Мгновение она не знала, что сказать. – Я свободна! Мы свободны! Мы…
– Девочки! Девочки!
Крик из-за двери прервал Айрис на полуслове. Мать Сары, тетушка Шарлотта – известная остальному миру под именем леди Плейнсуорт, – быстро вошла в комнату в сопровождении молодой темноволосой женщины, одетой в хорошо сшитое, но ужасно скучное платье, выдававшее в ней гувернантку.
У Гонории появилось плохое предчувствие.
Дело не в незнакомке. Она выглядела очень приятной, хотя и немного смущенной – она оказалась втянутой в семейную ссору. А вот тетушка Шарлотта выглядела пугающе.
– Сара заболела, – объявила она.
– О нет, – воскликнула Дейзи, драматически опускаясь в кресло. – Что же нам делать?
– Я убью ее, – прошептала Айрис Гонории.
– Конечно, я не могу допустить отмены концерта, – продолжила тетушка Шарлотта. – Я бы не смогла пережить такую трагедию.
– И ее тоже, – тихо добавила Айрис.
– Моей первой мыслью было нарушить традицию и попросить сыграть одну из предыдущих исполнительниц, но в квартете не было пианисток со времен Филиппы, игравшей в 1816 году.
Гонория с ужасом и восхищением посмотрела на тетушку. Неужели она действительно помнит такие детали, или она их записывает?
– Филиппа в положении, – заметила Айрис.
– Я знаю, – ответила тетушка Шарлотта. – Ей осталось меньше месяца, бедняжке, и она просто огромна. Возможно, она бы справилась со скрипкой, но не с фортепиано.
– Кто играл до Филиппы? – спросила Дейзи.
– Никто.
– Такого не может быть, – произнесла Гонория. Восемнадцать лет концертов, и Смайт-Смиты породили только двух пианисток?
– Но это так, – подтвердила тетушка Шарлотта. – Я удивилась не меньше твоего. Я специально проверила все программки.
– Струнный квартет, – пояснила без всякой необходимости Дейзи. – Классический набор четырех инструментов.
– Значит, мы отменяем представление? – спросила Айрис, и Гонории пришлось кинуть на нее предупредительный взгляд. Айрис выглядела слишком обрадованной.
– Ни в коем случае, – провозгласила тетушка Шарлотта и указала на незнакомку, стоявшую рядом с ней. – Познакомьтесь: мисс Уинтер. Она заменит Сару.
Они все повернулись к темноволосой гувернантке, тихо стоявшей чуть позади тетушки Шарлотты. Если говорить кратко, она была прекрасной. Все в ней было идеально, от сверкающих волос до молочно-белой кожи. Чудесный овал лица, полные розовые губы и длинные ресницы. Гонории подумалось, что они, должно быть, касаются бровей, если мисс Уинтер открывает глаза слишком широко.
– Ну, – прошептала Гонория Айрис, – по крайней мере никто не будет смотреть на нас.
– Она наша гувернантка, – пояснила тетушка Шарлотта.
– И она играет? – поинтересовалась Дейзи.
– Иначе бы я ее не привела, – нетерпеливо произнесла тетушка Шарлотта.
– У нас сложное произведение, – сказала Айрис, голос ее звучал почти грубо. – Очень сложное. Очень-очень…
Гонория толкнула ее локтем в бок.
– Она уже его знает, – ответила тетушка Шарлотта.
– Знает? – спросила Айрис, повернувшись к мисс Уинтер с недоверием и, если быть абсолютно честной, с отчаянием. – Действительно?
– Не очень хорошо, – мягко ответила мисс Уинтер. – Но я играла отрывки из него.
– Программы уже напечатаны, – попыталась в последний раз Айрис, – и там указана Сара.
– Забудьте, – раздраженно произнесла тетушка Шарлотта. – Перед началом мы сделаем объявление. Так всегда делают в театре. – Она махнула рукой в сторону мисс Уинтер, случайно задев ее плечо. – Считайте ее дублером Сары.
Повисла слегка невежливая тишина, и Гонория шагнула вперед.
– Добро пожаловать, – твердо произнесла она, так, чтобы Айрис и Дейзи поняли – им придется поступить так же. – Я очень рада познакомиться с вами.
Мисс Уинтер присела в едва заметном реверансе:
– И я, м…
– О, простите меня, – сказала Гонория. – Я леди Гонория Смайт-Смит, но, пожалуйста, если вы будете играть с нами, мы будем обращаться друг к другу по именам. – Она указала на своих кузин: – Айрис, Дейзи. Также Смайт-Смиты.
– Как и я когда-то, – перебила тетушка Шарлотта.
– Меня зовут Анна, – ответила мисс Уинтер.
– Айрис играет на виолончели, – продолжила Гонория, – Дейзи и я – на скрипках.
– Я оставляю вас четверых репетировать, – направившись к двери, произнесла тетушка Шарлотта. – У вас впереди трудный день.