Толковая Библия. Том 3
Шрифт:
4. Как видно из ст. 4, Ездра читал закон, стоя на деревянном возвышении , сделанном для данного случая (евр. Laddabar - «для этого дела», рус.: «для сего» ). На этом возвышении рядом с Ездрой стояли также - 7 мужей по левую сторону и 6 по правую. Вероятно, это были священники, присутствовавшие в качестве свидетелей. По крайней мере, по гл. III (ст. 4 , 6 , 11 , 14 , 21–25 ) названные в 4 ст. лица выступают, как принадлежащие к священническим родам. Возбуждает недоумение то, что во время торжественного чтения закона отсутствовал первосвященник. Бертолет объясняет это состоянием первосвященнического дома, - именно сильным омирщвлением его.
5. И открыл Ездра книгу пред глазами всего народа, потому что он стоял
5. Когда Ездра открыл книгу закона, то весь народ встал . По раввинскому преданию, обычай вставать при чтении закона соблюдался от времени Моисея до Гамалиила. Но в Библии нет указания на существование этого обычая в допленное время (ср. Суд III: 20; Иов XXXVII: 12).
6. И благословил Ездра Господа Бога великого. И весь народ отвечал: аминь, аминь, поднимая вверх руки свои, - и поклонялись и повергались пред Господом лицем до земли.
6. Ст. 6 дает важные указания касательно богослужебной практики послепленного времени.
– И благословил Ездра Господа , - или как Давид (1 Пар XXIX: 10), или словами какого-либо псалма (ср. 1 Пар XVI: 8 и 9).
7. Иисус, Ванаия, Шеревия, Иамин, Аккув, Шавтай, Годия, Маасея, Клита, Азария, Иозавад, Xанан, Фелаия и левиты поясняли народу закон, между тем как народ стоял на своем месте.
7 . Иисус… и левиты поясняли народу закон . Из выражения «и левиты» (Vehaleviim) можно бы заключать, что Иисус и другие названные в ст. 7 лица были не левиты. Но эти лица, несомненно, были левиты; поэтому, вместо haleviim лучше, ввиду 2 Езд IX: 48, читать leviim («левиты»). В тексте кн. Неемии названо 13 имен левитов, толковавших закон; то же количество имен приводится и во 2 Езд IX: 48, хотя имена называются другие. У LXX названы только 3 первых имени (Иисус, Ванаия, Шеревия), остальные же пропущены. Как именно названные в ст. 7 лица участвовали в чтении закона, из текста не видно. Шульц представляет дело так, что народ был разделен на 13 групп и каждой группе предлагалось толкование закона. По мнению Рисселя левиты по очереди толковали закон всему собранию.
8. И читали из книги, из закона Божия, внятно, и присоединяли толкование, и народ понимал прочитанное.
8. И читали из книги, из закона Божия, внятно (meporasch) По Талмуду евр. meporasch в данном месте имеет значение «раздельно», «ясно», и именно указывает на то, что закон переводился на арамейский язык. Но ввиду Лев XXIV: 12 и Чис XV: 24 едва ли евр. parasch можно понимать в значении «переводить». Кроме того, для общества времени Неемии не было еще нужды в переводе закона, так как оно, без сомнения, говорило еще по-еврейски, как видно из факта появления кн. Малахии, Ездры и Неемии, а также из замечания Неем XIII: 24 . Зигфрид и Бертолет принимают евр. meporasch в значении: «по отделам», «раздельно». Но, по-видимому, более справедливо в евр. meporasch видеть вместе с некоторыми экзегетами (Кейль, Шульц) указание на то, что левиты делали парафрастические объяснения прочитанного Ездрой.
9. Тогда Неемия, он же Тиршафа, и книжник Ездра, священник, и левиты, учившие народ, сказали всему народу: день сей свят Господу Богу вашему; не печальтесь и не плачьте, потому что весь народ плакал, слушая слова закона.
9. Тогда Неемия, он же Тиршафа . В ст. 9 мы имеем свидетельство об участии в собрании народном и Неемии. Однако в параллельном месте 2 Езд IX: 49 нет упоминания о Неемии, и вместо приведенных слов читается «и сказал Атфарат Ездре» . По-видимому, греч. ' представляет переделку евр. Tirschapha. Пропуск во 2 Езд IX: 49 имени Неемии побуждает некоторых исследователей слов 9 ст.: тогда Неемия (Nechemjahu), считать позднейшей вставкой. В таком случае упоминание о Неемии в Неем VIII–X исчезает, и время совершения описанных в разделе событий должно определяться независимо от прибытия в Иерусалим Неемии. Другие
– Тиршафа , как замечено было выше, есть персидский титул наместника (pechah).
10. И сказал им: пойдите, ешьте тучное и пейте сладкое, и посылайте части тем, у кого ничего не приготовлено, потому что день сей свят Господу нашему. И не печальтесь, потому что радость пред Господом - подкрепление для вас.
10. И сказал им , - по ходу речи, сказал Неемия, чем, конечно, не исключается и того, что с увещанием к народу обращались также Ездра и левиты.
– Посылайте части тем, у кого ничего не приготовлено , т. е. знакомым и особенно бедным. (Ср. Втор XVI: 14; 1 Цар IX: 13; 2 Цар VI: 19; Есф IX: 19).
– Радость пред Господом - подкрепление для вас ; у LXX: , «Господь крепость ваша».
11. И левиты успокаивали весь народ, говоря: перестаньте, ибо день сей свят, не печальтесь.
11. Сознание преступлений закона вызвало в народе чувство скорби выразившееся в плаче. Но в этой скорби заключалась также надежда на светлое будущее, на то, что закон получит, наконец, для народа то значение, которое принадлежало ему по намерению законодателя. Вот почему Ездра и левиты принимают меры к успокоению народа и заботятся о том, чтобы день чтения закона получил значение дня радости.
12. И пошел весь народ есть, и пить, и посылать части, и праздновать с великим веселием, ибо поняли слова, которые сказали им.
12. Ибо поняли слова, которые сказал им : не слова закона, а приглашение к радостному празднованию.
13. На другой день собрались главы поколений от всего народа, священники и левиты к книжнику Ездре, чтобы он изъяснял им слова закона.
13. Как видно из ст. 13 народ после чтения закона разошелся по домам, но главы поколений на другой день явились к Ездре, чтобы он изъяснял им слова закона . Вероятно, ввиду наступления седьмого месяца явилось желание отпраздновать надлежащим образом праздник Кущей, и представители народа пришли к Ездре за тем, чтобы в точности узнать повеление закона о празднике.
– Главы поколений от всего народа, священники и левиты : с евр. т. последние два слова должны бы быть переведены в род. падеже. Таким обр., и от священников и левитов в частном собрании у Ездры были только представители.
14. И нашли написанное в законе, который Господь дал чрез Моисея, чтобы сыны Израилевы в седьмом месяце, в праздник, жили в кущах.
14. И нашли написанное в законе : разумеется постановление Лев XXIII: 39–43 (Втор XVI: 13–15) о празднике Кущей.
15. И потому объявили и провозгласили по всем городам своим и в Иерусалиме, говоря: пойдите на гору и несите ветви маслины садовой и ветви маслины дикой, и ветви миртовые и ветви пальмовые, и ветви других широколиственных дерев, чтобы сделать кущи по написанному.
15. Приведенное в ст. 15-м приглашение, с которым - по евр. тексту главы поколений, а по LXX - Ездра - обратились к народу, не является дословной цитатой из закона.
– Пойдите на гору : в этих словах нет нужды видеть указание на гору Елеонскую. Обращается внимание на горы вообще, как на такие места, которые покрыты деревьями.
– И ветви других широколиственных дерев : слав.: «ветви древес дубравных».
– Чтобы сделать кущи по написанному . В законе Моисеевом не называются те деревья, которые перечисляются в ст. 15, как материал для кущей. Поэтому замечание по написанному нужно относить к общему смыслу предписания праздновать праздник в кущах, а не к устроению кущей.