Толковая Библия. Том 8
Шрифт:
22. Письмо же царя было такого содержания: «Царь Антиох брату Лисию - радоваться.
23. С того времени, как отец мой отошел к богам, наше желание то, чтобы подданные царства оставались безмятежными в отправлении дел своих.
24. Когда же мы услышали, что Иудеи не соглашаются на предпринятое отцом моим нововведение Еллинских обычаев, а предпочитают собственные установления и потому просят, чтобы позволено им было соблюдать свои законы,
25. то, желая, чтобы и этот народ не был беспокоим, определяем, чтобы
25. «Чтобы храм их был восстановлен…» , … - здесь разумеется не реставрация храма, но возвращение или восстановление его в его правах и привилегиях.
– «Чтобы жили они по обычаю своих предков…» , ; - здесь разумеется гражданская жизнь просителей .
26. Итак, ты хорошо сделаешь, если пошлешь к ним и заключишь мир с ними, чтобы они, зная наши намерения, были благодушны и весело продолжали заниматься делами своими».
27. К народу же письмо царя было такое: «Царь Антиох старейшинам Иудейским и прочим Иудеям - радоваться.
27. «Старейшинам Иудейским…» , см. 1 Мак XII: 6.
28. Если вы здравствуете, то этого мы и желаем: мы также здравствуем.
29. Менелай объявил нам, что вы желаете сходить к вашим, которые у нас.
29. «Менелай…» , по всей вероятности - поставленный Антиохом Епифаном первосвященник ( IV: 23 и д. 50 ).
30. Итак, тем, которые будут приходить до тридцатого дня месяца Ксанфика, готова правая рука в уверение их безопасности:
30. Месяц Ксанфик - 6-й македонский месяц (по Иос. Фл. Арх. I, 3, 3; Х, 3) = еврейскому Нисану , нашему апрелю.
31. Иудеи могут употреблять свою пищу и хранить свои законы, как и прежде, и никто из них никаким образом не будет обеспокоен за бывшие опущения.
32. Я послал к вам Менелая, чтобы он успокоил вас.
33. Будьте здоровы! Сто сорок восьмого года, пятнадцатого дня Ксанфика».
34. Прислали к ним письмо и Римляне следующего содержания: «Квинт Меммий и Тит Манлий, старейшины Римские, Иудейскому народу - радоваться.
34. «Римляне» через своих представителей, ниже упоминаемых. Имена этих представителей приводятся в списках с некоторыми различиями: вместо встречается ; Сирийский текст - Quintus Menisthius Manius; Латинский - Titius вместо Titus. Из других источников имена этих «старейшин Римских» - неизвестны, хотя это, конечно, не дает основания отрицать возможность состоявшегося сношения с Римлянами, легаты которых были рассыпаны по всему тогдашнему миру, с решающим влиянием на все важнейшие политические дела. И нет ничего удивительного, что многие из имен представителей Рима забыты или утрачены: Tous fere terrarum orbis a Romanis legatis et civibus erat obsessus (qui populi Romani auctoritate freti omnibus se immiscebant rebus, praesertim quun regum nomini Romano infestorum polestatem possent infringere), quotum nomine nobis serrata non putem ( Bertlieau , p. 34).
35. Что уступил вам Лисий, родственник царя, то и мы подтверждаем.
35. О родстве Лисия с царем - см. к 1 Мак III: 32.
–
36. А что признал он нужным доложить царю, о том, рассудив немедленно, пошлите кого-нибудь, чтобы мы могли сделать, что для вас нужно, ибо мы отправляемся в Антиохию.
37. Посему поспешите и пошлите кого-нибудь, чтобы и мы могли знать, какого вы мнения.
38. Будьте здоровы! Сто сорок восьмого года, пятнадцатого дня Ксанфика».
Глава XII
Война иудеев с окрестными язычниками: месть иоппийцам и иамнийцам и их вероломство в отношении к иудеям (1–9). Усмирение арабов (10–12). Взятие крепости Каспина (13–16). Преследование Тимофея и других врагов (17–37). Случай при городе Адолламе (33–45).
1. По окончании этих договоров Лисий отправился к царю, а Иудеи занялись земледелием.
2. Но из местных военачальников Тимофей и Аполлоний, сын Генея, равно как Иероним и Димофон, и, сверх того, Никанор, начальник Кипра, не давали им жить в покое и безопасности.
2. Тимофей, как видно из сопоставления 17 ст. и д. с 1 Мак V: 11–12 и ст. 21, 26 с 1 Мак V: 34, 43 и д.
– не другой, как именно прежде упоминавшийся ( VIII: 30 , 32 ; X: 24 , 32 , 37 ). Что в последнем месте он показывается убитым Иудеями, - это не мешает признать здесь тождество, и показывает только, что его смерть неправильно отнесена к этой войне.
– Аполлоний - через прибавление сын Генея - отличается от двух других Аполлониев - сына Фрасея ( III: 5 , 7 ) и сына Менесфеева ( IV: 21 ), а также надо отличать его и от Аполлония, наместника Келе-Сирии при Димитрии I, так как этот Аполлоний тогда, вероятно, находился при Димитрии в Риме (см. к 1 Мак Х: 69).
– Иероним и Димофон - более нигде не упоминаются.
– Никанор через прибавку о отличается от Никанора сына Патроклова ( VIII: 9 ) и начальника слонов Димитрия ( XIV: 12 ).
– - или начальник Кипра , в период обладания этим островом Антиоха Епифана, или распорядитель священных игр в честь богов, по аналогии с ', , и т. д. (Деян XIX: 31).
3. Иоппийцы же совершили такое безбожное дело: они пригласили живущих с ними Иудеев с их женами и детьми взойти на приготовленные ими лодки, как бы не имея против них никакого зла.
4. Когда же они согласились, ибо желали сохранить мир и не имели никакого подозрения, тогда, по общему приговору города, Иоппийцы, отплыв, потопили их, не менее двухсот человек.
5. Когда Иуда узнал о такой жестокости, совершенной над одноплеменниками, объявил о том бывшим с ним