Толковая Библия. Том 8
Шрифт:
22. Во второй раз царь вступил в переговоры с жителями Вефсуры; дал им и от них получил мир, удалился и обратился против бывших с Иудою, но был побежден.
23. Узнав же, что Филипп, оставленный в Антиохии правителем, отложился, он пришел в смущение: стал уговаривать Иудеев, смирился и клялся исполнить все справедливые требования, затем примирился с ними и принес жертву, почтил храм и оказал милости городу,
23. «Узнав же, что Филипп… отложился…» , ср. 1 Мак VI: 55 и д.
– «Почтил храм…» , вероятно, через дары (ср. III: 2 ).
24. принял Маккавея и поставил его военачальником от Птолемаиды до самого
24. «Принял Маккавея и поставил его военачальником…» . греч.: , ……, слав.: «и Маккавея прият, постави стратига… князем…» Смысл данного места недостаточно ясен. Если принимать здесь , как некоторые делают, за предикат в отношении к , то получается мысль славянского текста, но с некоторой тавтологией (повторением однородных понятий … ); которое-нибудь из этих выражений является лишним, особенно с добавлением «его», как делает русский текст. Трудно применить это выражение к Иуде еще и потому, что он являлся туземцем в этих краях, а в данном стихе речь идет, очевидно, о человеке, который пришел сюда с царем и, при его уходе, был оставлен им военачальником; таким, конечно, не мог быть Иуда. Ввиду этого, другие толковники считают за собственное имя, что дает более складное выражение мысли, хотя не подтверждается упоминанием где-либо еще этого имени.
– От Птолемаиды до самого Герин…» , , т. е. над прибрежною полосою до границ Египта. - по мнению некоторых - жители города между Ринокорурой и Пелузиумом ( Strab. XVI, 760). Другие толкователи, основывала на том, что тогда не принадлежала к Сирийскому царству, полагают, что здесь надо читать - обитатели древнего города Герар , юго-восточнее Газы. Некоторые варианты данного места действительно имеют .
25. Потом пошел он в Птолемаиду: Птолемаидяне недовольны были договором, негодовали на условия и хотели отменить их.
26. Вошел на судилище Лисий, защищался по возможности, уговорил их, успокоил, сделал благосклонными и отправился в Антиохию. Так окончилось нашествие и возвращение царя.
Глава XIV
Димитрий - царь сирийский. Возбуждение его к войне с иудеями отставным первосвященником Алкимом. Отправление в Иудею Никанора (1–14). Столкновение иудеев с врагами; мирный договор Иуды с Никанором (15–25). Интриги Алкима, недовольство царя Никанором, попытки захватить Иуду (26–36). Подвиг старейшины Разиса (37–46).
Содержание обеих последних глав книги соответствует 1 Мак VII гл., с некоторыми, как и прежде, отличиями, имеющими то же объяснение.
1. Спустя три года дошел слух до Иуды и бывших с ним, что Димитрий, сын Селевка, приплыл в пристань Трипольскую с сильным сухопутным и морским войском
1. «Спустя 3 года…» , т. е. после XIII: 1 - похода Евпатора на Иудею. Это выражение надо понимать как евангельское «по триех днех» , т. е. считая и неполные годы; отсюда - спустя три года = не 149+3, но = 149-й, 150-й и 151-й, что и приводит к показанию 4-го стиха: «в сто пятьдесят первом году…» (согласно с 1 Мак VII: 1).
– Триполис - финикийский приморский город севернее Сидона между Библом и Арадом , лежит при подножии самой высокой части Ливана и назван так потому, что составился из трех колоний, выселившихся сюда из трех соседних городов - Сидона, Тира и Арада ( Strab. ХVI, 754).
2. и, овладев страною, умертвил Антиоха и опекуна его Лисия.
3. Алким же некто, бывший прежде первосвященником, но добровольно осквернившийся в смутные времена, размыслив, что никаким образом нет ему спасения и нет доступа до священного жертвенника,
3.
– «В смутные времена…» Здесь разумеется время от удаления первосвященника Онии Иасоном при Антиохе Епифане до казни Менелая.
– «Нет ему спасения…» С представлением Иудеям религиозной свободы при Антиохе Евпаторе, Алким не мог более опираться на поддержку сирийских друзей своих, не мог заслужить себе и должного уважения и признания Иудеев за свой полуязыческий образ жизни и убеждения.
– «Нет ему спасения…» , - не «ему», или «не для него спасение», т. е. возможность занять первосвященническое служение.
4. в сто пятьдесят первом году пришел к царю Димитрию и принес ему золотой венец и пальму и сверх того масличные ветви, считавшиеся принадлежностями храма, - и в этот день Алким ничего не предпринял.
4. «И сверх того масличные ветви, считавшиеся принадлежностями храма…» , - слав.: «к сим же и цветы, иже мняхуся церковные быти…» Мысль та, что Алким, так сказать, пересолил в изъявлении своего почтения к царю. То, что употреблялось как знак благоговения в храме, он употребил в применении к простому смертному, унизив святыню. В этот приход свой к царю Алким ничего не предпринял потому, что первая торжественная аудиенция не столь была удобна для жалоб и домогательств, и надо было выждать время и склонить на свою сторону приближенных царя.
5. Улучив же время, благоприятное его безумному замыслу, когда он позван был Димитрием в собрание совета и спрошен, в каком расположении и настроении находятся Иудеи, он сказал на это:
6. так называемые из Иудеев Асидеи, вождем которых Иуда Маккавей, поддерживают войну и воздвигают мятежи, не давая царству достигнуть благосостояния.
6. Об Асидеях - см. к 1 Мак II: 29.
7. Посему я, лишенный чести предков моих, то есть священноначалия, пришел теперь сюда,
7. «Лишенный чести предков моих…» , - слав.: «отлучен прародительские славы…» , по происхождению от рода Ааронова.
8. во-первых, искренно радея о том, что принадлежит царю, во-вторых, имея в виду своих сограждан; ибо от безрассудства названных людей немало бедствует весь род наш.
9. Ты же, царь, узнав обо всем этом, попекись о стране и об угнетенном роде нашем, по доступному для всех человеколюбию твоему:
10. доколе остается Иуда, не может быть спокойствия.
11. Когда это было сказано им, прочие советники, имевшие неприязнь к Иуде, еще более возбудили Димитрия.
11. «Прочие советники…» , , - слав. точнее: «прочии друзи» . К этим друзьям причисляется, таким образом, и Алким.
– «Еще более возбудили…» - …, слав. «разжегоша…» - разожгли, воспламенили.
12. Он тотчас призвал Никанора, заведывавшего слонами, и, назначив его военачальником в Иудею, послал его,
13. дав приказание, чтобы Иуду умертвить, сообщников его рассеять, Алкима же поставить первосвященником великого храма.
14. Тогда язычники, бежавшие из Иудеи от Иуды, толпами сходились к Никанору в надежде, что несчастья и беды Иудеев сделаются их благоденствием.
15. Иудеи же, услышав о походе Никанора и присоединении к нему язычников, посыпали головы землею и молились Тому, Который до века установил народ Свой и всегда видимо защищал удел Свой.
15. «До века…» , - слав.: «даже до века…» - на вечные времена.
16. По повелению вождя своего они поспешно поднялись оттуда и сошлись с ними при селении Дессау.