Том 1. Стихотворения, статьи, наброски 1834-1849
Шрифт:
Известны отзывы Белинского об отдельных отрывках «Генерал-поручика Паткуля», печатавшихся в различных изданиях. До опубликования полного текста трагедии Белинский был склонен положительно оценивать отдельные части ее. Так, например, о «Прологе» к трагедии Кукольника Белинский писал, что он «представляет собою целое художественноепроизведение, — похвала, выше которой у нас нет похвал» (Белинский,т. III, с. 143).
Позже, прочитав еще две сцены из «Генерал-поручика Паткуля», Белинский высказал порицание Кукольнику за то, что, печатая отрывки из трагедии, автор «вредит полноте ее впечатления на публику, когда
Однако специальной статьи о «Генерал-поручике Паткуле» Белинский так и не написал. Думается, что это произошло именно потому, что в первой книжке «Современника» за 1847 год появилась большая статья Тургенева, написанная с позиций реализма, подлинного историзма и народности, свойственных статьям самого Белинского. И когда в том же «Современнике» (1847, № 3) в рецензии на роман Кукольника «Два Ивана, два Степаныча, два Костылькова» Белинский мимоходом дал отрицательный отзыв о «Генерал-поручике Паткуле» (Белинский,т. X, с. 128), в этом, возможно, сказалось воздействие статьи Тургенева.
Лессинг. Гамб<ургская> драм<атургия>, ч. I, стр. 105. (Примечание Тургенева.) — Отрывок из «Гамбургской драматургии» Тургенев приводит в собственном переводе. См.: «Hamburgische Dramaturgie». 1767–1769. В. 1— В кн.: G. E. Lessings S"amtliche Schriften. Neue rechtm"assige Ausgabe. В. 7. Berlin, 1839, S. 105.
…заставить Паткуля — говорить о Мольере — после его смерти. — Тургенев при написании статьи пользовался не отдельным изданием трагедии Кукольника, а текстом, напечатанным в «Финском вестнике», о чем свидетельствует указание на с. 84. Имеется в виду следующее место из трагедии:
Они хотели напугать меня, Скорей из Дрездена обманом выжить И дать свободу планам короля!! Не удалось! Я сам пошел в темницу; Я сделал их посмешищем Европы, И Август с бабами теперь толкует, Как Паткуля без шума и огласки Опять вернуть к саксонскому двору. Комедия! Пожива для Мольера (акт III, явл. 3, выход II).Мольер умер в 1673 г., а в трагедии Кукольника описаны события, происходившие в 1706 г.
…поговорить о самом Паткуле как об историческом лице. — Иоганн Рейнгольд фон Паткуль (1660–1707) — лифляндский дворянин, в 1702 г. перешедший на службу к Петру I и в 1704 г. посланный в Варшаву в качестве русского посла; 20 декабря 1705 г. Паткуля арестовали, в 1706 г. он был выдан шведам (по мирному договору между Августом II и шведским королем Карлом XII) и в октябре 1707 г. казнен.
…и хоть тогда, за три года до Полтавской битвы, Европа не могла «пугаться» Петра… — Решающее сражение между русскими и шведскими войсками произошло 27 июня 1709 г. в районе Полтавы во время Северной войны и закончилось блестящей победой русских.
Таков был известный Гёрц, таков был знаменитый Альберони — далеко. — Гёрц, граф фон Шлиц Георг Генрих (1668–1719) — первый министр и министр финансов шведского короля Карла ХП; Альберони Джулио (1664–1752) — кардинал «испанский
Капеллан Гиельмского полка — описание последнего дня бедного Паткуля… — Тургенев дает отрывок из книги: М. Lorenz Hagens Feldpr. in der Arm'ee Carls XII. Nachricht von der Hinrichtung Johann Reinhold von Patkul, Russischen Gen. Lieut. und Gesandten am s"achsischen Hofe. G"ottingen, 1783, SS. 4-39. Перевод — местами точный, иногда вольный и с пропусками. В отдельных местах введены фразы, отсутствующие в подлиннике, но уточняющие смысл. Кукольник ошибочно называет Л. Гагена Гагаром в примечании 24 к трагедии «Генерал-поручик Паткуль» (см.: Финский вестник, 1846, т. VIII, № 3, отд. I, с. 120),
Известно, что и Гёрца казнили (гораздо с большей несправедливостью, чем Паткуля) после смерти Карла. — Гёрц был казнен по недоказанному обвинению в растратах.
Инкогнито спасительный покров — Аи doux plaisir de revoir,ma Rose! — Тургенев цитирует строки из разных мест драмы (см. акт I, явл. 2, выходы VI и VII).
Не дай нам бог сойтись на бале… — Цитата из 3 главы «Евгения Онегина» (строфа XXVIII). Тургенев цитирует, очевидно, по памяти и потому не совсем точно. У Пушкина:
Не дай мне бог сойтись на бале Иль при разъезде на крыльце С семинаристом в желтой шали…Является Паткуль — и что тут следует? — заключение первого акта. — Вспоминая романтическую драму В. Гюго «Рюи Блаз» (1838), Тургенев имеет в виду обличительный монолог Рюи Блаза в III действии (явл. 2), в котором этот герой выступает против паразитизма королевских фаворитов, оспаривающих друг у друга власть и доходы. Аналогичная сцена есть и в пьесе Кукольника, где Паткуль в конце I действия (явл. 3, выход IX) обличает польского короля Августа и его приближенных, преступно растрачивающих средства, предназначенные на государственные нужды.
…у этих дам подарки отнимать; не беспокойтесь: я сам». — Цитата неточная. См. акт I, явл. 3, выход IX.
Входит Август. — Флемминг убеждает… — Флеминг Яков Генрих (1667–1728) — фельдмаршал, саксонский и польский государственный деятель.
…замечательной женщиной двух столетий!! — Вольтер находил, что графиня Мария Аврора Кёнигсмарк (1668–1728) — «женщина, известная <…> умом и красотою», имела «удивительный дар говорить на многих языках» и писала «французские стихи» (История Карла XII, короля шведского. Творение г. Волтера. Пер. с франц. М., 1803, ч. I, с. 185–186).
В «большой проходной комнате»… — У Кукольника: «Боковая проходная комната» (акт II, явл. 2, выход I).
Форнарина Рафаэля — Ах, извините, читатель: это из «Доменикина»… — Приведенные две строки — слова Доминика Зампиери из пьесы Кукольника «Джулио Мости» (1832–1833), ч. I, явл. 1 (а не из его же драматической фантазии в стихах «Доменикино», как указывает Тургенев).
Моя квартира с множеством секретов — Вы факелы покорно понесете… — См. акт III, явл. 1, выходы IV и V.