Том 4. Расплата
Шрифт:
Я завел машину и направился в город. Я не спешил. Карсон опережал меня только на десять минут, и мне хотелось дать ему время вернуться в контору и прийти в себя.
Пробило два часа, когда я входил в его приемную. Секретарша с выдающимся бюстом сидела за столом. Увидев меня, она глубоко вздохнула.
— Я хотел бы увидеть Карсона, — сообщил я ей.
— Мистер Карсон вышел, — холодно сообщила она, — минут пятнадцать назад. Вернется не раньше, чем через полчаса.
Я дал ему слишком много времени!
— Ну ладно, тогда мне ничего не остается, как подождать его в кабинете.
— Вы
— Я все могу, — задумчиво сказал я, — я не могу только носить блузку с разрезом, как у вас.
Я направился к кабинету, толкнул дверь и вошел. Едва я устроился в кресле, предназначенном для посетителей, как ворвалась секретарша.
В первый раз я видел нижнюю часть ее фигуры, так как до этого она прятала ее под столом. У нее была тонкая талия, прекрасные ножки, не очень длинные, но великолепной формы.
— Вам нельзя находиться тут! — гневно заявила она. — Это кабинет мистера Карсона! Выйдите немедленно!
— Мой ангел, мне очень нравится болтать с вами, но смените пластинку, ради Бога. Я буду здесь находиться, сколько мне нужно.
Она топнула ногой, что вызвало колебания одной из восхитительных частей ее тела.
— Вы невозможны! Мистер Карсон выставит меня за дверь, если обнаружит вас в этом кабинете.
— Я гарантирую, что он ничего вам не сделает. Присаживайтесь, пожалуйста. — Я с надеждой оглянулся вокруг. — Вы должны знать, где он держит виски. Мы могли бы выпить по стаканчику, и за это время вы бы мне поведали о своих романах.
— Если есть в жизни справедливость, то вы сломаете себе ноги, — бросила она язвительно.
— Кстати, о ногах, — продолжал я, внимательно глядя на ее ноги. — Ваши — самые потрясающие из всех, какие я видел…
Она выскочила из кабинета. Я зажег сигарету думая, что придет время и я стану старым козлом. Но до этого еще далеко.
Мое ожидание продолжалось сорок пять минут. Наконец в коридоре послышались быстрые шаги Карсона. Он вошел, захлопнул за собой дверь и возмущенно посмотрел на меня.
— Что это значит, Уилер? — проскрежетал он. — На что вы надеетесь, бегая за мной?
— Если бы я играл в такие игры, — произнес я, — то выбрал бы более интересный объект погони… вашу секретаршу, например.
— Что вы хотите мне сказать?
— Присядьте, Карсон, так как разговор у нас будет длинным.
— У меня назначена встреча через четверть часа! — отрывисто бросил он.
— Ну, значит, отмените ее.
Он все-таки сел за стол.
— Вам бы следовало проконсультироваться у доктора, лейтенант. Кроме того, я позвоню шерифу и все расскажу.
— Валяйте. Но неужели вам неинтересно узнать об убийстве Алисы и вашем в нем участии?
Он решительно протянул руку к телефону, потом медленно убрал ее.
— Но я не убивал ее. Как я мог это сделать?
— Расскажу. Алиса Рэндалл была убита любителем, который пытался, кстати очень неловко, замаскировать убийство под самоубийство. Неловко, так как у него не было опыта, который нужен, чтобы провести полицейского, годами занимающегося расследованием подобных вещей. Основы полицейской техники требуют, чтобы искали: во-первых, орудие убийства, во-вторых, мотивы, в-третьих, возможность совершить преступление. Применим эту теорию к вам, Карсон. Орудие убийства? Нембутал,
Карсон отрицательно покачал головой:
— Это немыслимо, все шито белыми нитками, Уилер! Вы все придумали. Это ни на чем не основано.
Я ухмыльнулся.
— Что касается благоприятной возможности убить Алису, — продолжал я, — то вот она: вы передали ей записку и, когда она была в своей комнате, пришли туда и тем или иным способом вынудили ее принять нембутал. Затем вы отнесли ее под эвкалипт, заклеймили раскаленным железом, потому что действительно считали ее распутницей, и, убив, повесили! Возвратившись в дом, вы поставили лестницу на место. Когда Френсис принялся кричать, вы знали, что он нашел труп Алисы. Затем сфабриковали свое алиби, внушив Френсису и Жюстин, что это облегчит дело.
— Я сфабриковал алиби? — воскликнул он. — Что вы несете?
— У меня есть свидетельства, данные под присягой, — сказал я, не моргнув глазом, — что в момент убийства вас не было в комнате. Никто не знает, где вы были.
Он взял из пачки на столе сигарету и зажег ее. Его руки немного дрожали.
— Это все, лейтенант?
— Я еще даже не начал! В тот момент, когда вы вместе с Рэндаллами сооружали себе фальшивое алиби, они думали, что Алиса покончила с собой. Но только адвокат знает, что, если речь идет о самоубийстве, алиби не требуется. Значит, вы действовали так потому, что вы — убийца!
Он слегка наклонился вперед и дико посмотрел на меня.
— Районный прокурор не начнет дело, основываясь на ваших доказательствах, — заявил он хрипло. — Это не факты, Уилер!
— Где вы были вчера около пяти часов?
— У меня был клиент, — произнес он как можно спокойнее.
— Имя клиента — Росс?
— Не будьте смешны. Я не могу назвать вам его имя, по крайней мере сейчас.
— Я скажу, где вы были: по дороге в долину вы попытались сбросить Росса в пропасть… Не повезло, Карсон? Случаю было угодно, чтобы ваша жертва осталась жива.
— Вы заговариваетесь, лейтенант!
— Вас видели! — уверенно заявил я. — У меня есть свидетели, которые узнали вашу машину. Один из них записал номер. Это нейтральный свидетель, который не имеет отношения к делу… Такого свидетеля труднее всего заставить поменять показания в суде. Вы ведь это знаете?
Ошеломленный, с остановившимся взглядом, он не отвечал. Я щелкнул пальцами у него под носом. Он вздрогнул.
— А теперь, Карсон, возьмите шляпу и…
— Нет! — запротестовал он.