Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Тонкая грань
Шрифт:

Йоко промолчала, стиснув зубы от бессилия и невозможности что-то сделать.

«Так что не стоит так удивляться, ты ведь всегда знала, что я прав, хоть всячески и пыталась убедить себя в обратном», — хмыкнул он, и Йоко словно наяву видела его излюбленную полуулыбку. — «И, несмотря на твои убеждения, ты все же не устояла. Все же явилась в мир живых на битву. Глубоко в душе ты всегда верила каждому моему слову, Накамура-кун».

«Но этого не может быть!» — горячо возразила она. — «Совет сорока шести не может, не имеет права игнорировать тот факт, что они в неоплатном долгу у Гина!»

«Конечно, может», —

мягко произнес Соскэ. — «Я даже готов поспорить на что угодно, что и они, и Готэй 13 хотят как можно скорее закрыть это дело и вообще все, что так или иначе связано с этой историей. Можешь не сомневаться, Йоко, что как только придет время суда над тобой, то, вне зависимости от твоих аргументов, ты повторишь участь Гина. Иронично, не так ли?»

«Это нечестно…» — покачала головой Накамура.

«В отличие от тебя, Йоко, ни я, ни они никогда не говорили, что играют честно», — заметил Соскэ. — «Быть оптимистичной идеалисткой, конечно, хорошо, но не всегда полезно. В ситуации подобной нашей у реалиста куда больше преимуществ. Другой вопрос: что теперь будешь делать ты, Йоко?»

«Не исключено, что Нему сказала мне это не просто так», — произнесла Йоко. — «Может, это намек? И они в обмен на мое признание смягчат приговор?»

«Ты не хуже меня знаешь, что не смягчат», — сказал Айзен. — «Понимаю твое желание найти разумное объяснение происходящему, но самообман никогда не будет выходом, уже поверь мне».

«Но ведь попытаться стоит…» — задумалась она. — «Что я теряю, в конце концов? Я могу предложить им сделку… Мое признание за свободу Гина. Хоугиоку сказала, что они не смогут меня убить, как не смогли убить тебя».

«А еще я сказала, что не дам тебе проговориться, Йоко», — внезапно подала голос Разрушительная сфера. — «И хочу напомнить, ты сама меня об этом попросила. „Что бы ни случилось, не позволь мне проговориться“, — таково было твое конкретное желание. И я его выполню. Ты не скажешь ни слова».

«Но ситуация изменилась! Я понятия не имела, что дойдет до такого!»

«Условие было, что ты будешь молчать вне зависимости от ситуации, Йоко», — возразила Хоугиоку и, видимо, чтобы смысл её слов дошел окончательно, емко повторила: — «Ты не скажешь ни слова».

«Так что ты будешь делать, Йоко?» — осведомился Соскэ. — «В данной ситуации тебе не на кого положиться. Единственный, кто согласился бы тебе помочь, не задумываясь, это Куросаки Ичиго, но, сама понимаешь, он уже вне игры».

Йоко только отмахнулась. И так было ясно, что рыжеволосый шинигами ей больше не помощник, потому что, по злой иронии судьбы, потерял свою силу в бою с тем, кто сейчас непринужденно разговаривает с ней да раздает дружеские советы. Тогда кто? На капитанов полагаться не приходится… Если в случае казни Рукии вмешались капитаны Кьораку и Укитаке, то сейчас об этом можно и не думать. Они так поступили только лишь потому, что Рукия — офицер Тринадцатого Отряда, и обстоятельства её обвинения вызывали массу вопросов. До Гина, официального предателя Общества душ и «правой руки» Айзена, им не будет дела. Как и остальным… Изуру? Да, он мог бы, но что может простой лейтенант, пусть даже и при поддержке Рангику?..

«Если бы только я смогла освободиться…»

«Мне нравится ход твоих мыслей, Накамура-кун», — судя по голосу, Айзен улыбался, словно кот, на халяву наевшийся хозяйской сметаны. — «И что бы

ты сделала? Попробовала повторить подвиг Куросаки? Применила бы силу против тех, кого так долго и искренне называла своими товарищами?»

«Я не знаю», — призналась она. — «Все слишком сложно… Нам обоим, и мне, и Гину, больше нет места в Обществе душ. Возможно, я смогла бы помочь ему сбежать, а потом… Потом мы бы скрылись где-нибудь в Уэко Мундо или в мире живых. Думаю, Изуру и Рангику пошли бы за нами. И нас бы никто никогда не нашел… Глупо, правда?»

«Ужасно трогательно и мелодраматично», — невозмутимо подтвердил Соскэ. — «Не могу сказать, что этот план полностью обречен на провал, нет. Скажем, процентах в пяти вас ждал бы успех. Ну, или вам удалось бы заговорить зубы или разжалобить всех капитанов, что обязательно встанут у вас на пути. Потому что, даже несмотря на то, что вам двоим удалось продержаться какое-то время против меня, против всех капитанов разом у вас не будет ни малейшего шанса».

«И если меня они убить не смогут, то с ним церемониться не станут, ты это хотел сказать, да?» — вздохнула Йоко, понимая, к чему он клонит.

«Так что можешь рискнуть, если хочешь», — усмехнулся Айзен. — «Думаю, пожелай ты этого, Хоугиоку поможет тебе выбраться. Например, при следующей встрече лейтенант Куроцучи не до конца повернет ключ на твоих наручниках или вовсе забудет пристегнуть одну руку. Впрочем, есть еще один вариант. Даже и не знаю, понравится он тебе или нет».

Йоко уже не понравился тон голоса, которым было это сказано. Все это предложение словно насквозь было пропитано подвохом и обманом. И все же…

«А именно?» — пусть уж лучше это будет произнесено вслух, чтобы потом не было каких-либо недопониманий.

«Ты можешь выпустить меня из клетки, Йоко», — тоном законченного змея-искусителя почти что пропел Соскэ. — «В один момент все произошедшее обратится в иллюзию. Все вновь пойдет по плану, и между делом я выполню твой небольшой каприз и освобожу Гина — какие, право, пустяки…»

Все это звучало слишком хорошо, чтобы быть правдой. Йоко даже головой замотала, чтобы прийти в себя. Она уже и забыть успела, каким невероятным оружием может быть голос Соскэ, мягкий, обволакивающий, тягучий, как карамель, пробирающий до мозга костей. И очень, очень убедительный. Ему хотелось верить.

А потом до нее дошел и смысл остальных его слов. Все обратится в иллюзию… Ну, конечно же… Как она могла забыть… Ведь незадолго до того, как вся это завертелось, он самолично показал ей, на что способен его банкай. Обратить в иллюзию все, что угодно. Сделать так, словно ничего и не произошло. Фактически изменить определенную часть реальности по своему усмотрению. И в случае необходимости даже отменить собственную смерть. Но только собственную, и платой за это станет сокращение жизни. «Но так как я слился с Хоугиоку, до такого вряд ли дойдет», — сказал он тогда. Невероятная сила, масштаб которой с трудом укладывался в голове. И которая в данный момент была совершенно бесполезной, потому что воля Хоугиоку и практически вся духовная энергия за исключением жалких ошметков, способных лишь поддерживать жизнь, покинули тело Соскэ, в полном объеме перейдя к Йоко. И теперь все зависело только лишь от её желания. Только она могла выпустить его из заточения, обернув в ничто победу Готэй 13.

Поделиться:
Популярные книги

Попаданка в академии драконов 4

Свадьбина Любовь
4. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.47
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 4

Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

NikL
1. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

Надуй щеки!

Вишневский Сергей Викторович
1. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки!

Девятый

Каменистый Артем
1. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Девятый

Пять попыток вспомнить правду

Муратова Ульяна
2. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Пять попыток вспомнить правду

Усадьба леди Анны

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Усадьба леди Анны

Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.75
рейтинг книги
Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Довлатов. Сонный лекарь 3

Голд Джон
3. Не вывожу
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 3

Золушка вне правил

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.83
рейтинг книги
Золушка вне правил

Мужчина не моей мечты

Ардова Алиса
1. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.30
рейтинг книги
Мужчина не моей мечты

Имперец. Земли Итреи

Игнатов Михаил Павлович
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи

Девочка для Генерала. Книга первая

Кистяева Марина
1. Любовь сильных мира сего
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.67
рейтинг книги
Девочка для Генерала. Книга первая

Отверженный. Дилогия

Опсокополос Алексис
Отверженный
Фантастика:
фэнтези
7.51
рейтинг книги
Отверженный. Дилогия

Лэрн. На улицах

Кронос Александр
1. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Лэрн. На улицах