Торг с мертвецами, часть 2
Шрифт:
— Нас навестит мой новый друг, — ответил Умбердо и, глянув в зеркало, пригладил чуть растрепавшиеся напомаженные волосы. — Его зовут...
— Мне безразлично, — отрезала Рейнхильда и, подойдя к Умбердо вплотную, сняла парик, обнажив коротко стриженные под солдата волосы. — Если к концу лета я не понесу, ваш отец наверняка аннулирует брак. Вряд ли это в ваших интересах.
— О да. — Кронпринц прикоснулся к волосам супруги, запустил пятерню, пропустил сквозь пальцы и резко отвернулся. — Я ценю ваши старания и благодарен за всё, что вы вынуждены делать и переживать. — Рейнхильда
— Мне было бы куда проще, не родись я сестрой Грегора Волдхарда, — пожала плечами она. — Но браки заключаются на небесах, а значит, выбора у нас нет. И всё же я осмелюсь попросить вас об ответной услуге.
Умбердо обернулся.
— Я слушаю.
— Эллисдор. Это мой родной дом, ваше высочество. Я не отрекусь от него в час опасности.
— Не могу, — кронпринц попятился назад и отвёл глаза.
— Почему? — Почувствовав откуда-то взявшуюся уверенность, Рейнхильда снова приблизилась к супругу, не давая тому отступить. — Я ваша законная жена и уже прошла с вами через вещи, о которых в брачной клятве не говорилось. И я всё ещё с вами. Обещаю, я перестану вам докучать, если причина по-настоящему важная.
Умбердо жестом пригласил её сесть на кровать и налил себе вина.
— Великий наставник, — промочив горло, сказал он. — Ладарий знает, кто я и каков мой грех. Он обещал не использовать это против меня, пока я послушен его воле. В противном случае объявит меня мужеложцем, публично осудит и отлучит от церкви! А Гацона не Хайлигланд, у нас народ очень привязан к Эклузуму. Великого наставника почитают едва ли не выше самого короля! И если меня отлучат, я потеряю право наследовать отцу.
Рейнхильда понимающе кивнула.
— И тогда наследницей станет ваша сестра.
— Которая замужем за Горелым лордом.
— А империя станет ещё ближе... — задумчиво произнесла хайлигландка.
Умбердо взял её крупные ладони в изящные свои.
— Вы очень симпатичны мне как человек, леди Рейнхильда. При других обстоятельствах, быть может, я бы даже смог вас полюбить, но...
— Против природы не пойдёшь.
— Да.
— Ничего, я понимаю и не жду от вас ничего сверх того, что вы можете дать. И обещаю молчать.
— Благодарю, — кронпринц прикоснулся губами к ладони супруги. — Я сделаю всё, чтобы не опозорить ваше имя.
— Наше имя. Теперь — наше, — поправила Рейнхильда и подняла глаза на мужа. —Вы не сможете оказать помощь Эллисдору от себя лично и от имени Гацоны, но могу ли я сделать это от своего имени?
Умбердо умолк, обдумывая вопрос.
— Только не ресурсами страны, — наконец ответил он.
— Но всё же могу?
— Полагаю, да.
— И если я решу это сделать, вы клянётесь, что не помешаете мне?
— Клянусь, — с готовностью кивнул кронпринц. — Только постарайтесь не злить Эклузум.
— С этим будет сложно, но ваше имя я постараюсь не запятнать.
— Наше имя, — вернул ей шутку Умбердо и печально улыбнулся. — Теперь — наше.
Рейнхильда
— Отлично. Благодарю, мой принц. Теперь зовите вашего нового друга. Я готова.
Не снимая сапог, она расшнуровала штаны и встала на четвереньки, так, что могла частично видеть происходящее в зеркале, но старалась не смотреть. Увидела их гостя лишь мельком — тонкокостный, белокурый, обнажённый. Всё, как любил Умбердо. Посчитав, что увидела достаточно, Рейнхильда постаралась отстраниться от происходящего. Для того, чтобы вынести это, ей тоже приходилось прибегать к помощи. Но в её распоряжении были лишь воспоминания да воображение, и каждый раз, когда Умбердо начинал свои потуги, она закрывала глаза и представляла на его месте совершенно другого человека.
Того, кто остался в осаждённом Эллисдоре.
1.5 Варшун
— Никогда не видела Варшуна с этой стороны. — Артанна наслаждалась открывшимся видом на порт. — Хотя кого я обманываю? До сегодняшнего дня я вообще никогда не была в Варшуне.
Симуз поморщился, когда корабль подпрыгнул на очередной волне, и покосился на Сотницу. Та по привычке завернулась в слегка промокший от брызг плащ, хотя не мёрзла. Было душно и влажно — сказывался знаменитый вагранийский климат. И от этой духоты Симузу становилось ещё хреновее.
— Одно могу сказать: что бы ни было дальше, это цветочки по сравнению с морским путешествием. О-о-ох, прости! — процедил он и перегнулся через перила.
Артанна отошла на пару шагов, тактично оставив Медяка выворачивать желудок. Морская болезнь выжала из него все соки. Когда позывы утихли, эмиссар привалился к мачте, достал флягу с водой и прополоскал рот.
— Как же я рад, что это путешествие наконец-то заканчивается.
Вагранийка усмехнулась и достала из поясной сумки тонкий ломоть солонины:
— Держи, это немного поможет. Только попробуй заблевать палубу во время моего триумфального возвращения домой.
Симуз с благодарностью кивнул и отправил жутко солёное мясо в рот.
— Триумфального не жди. Пока что придётся скрываться, — прожевав, сказал он.
— Сможем ли мы вернуться в Эннию — вот что меня заботит.
Артанна внимательно изучала на раскинувшийся перед ними порт. Варшун оказался настолько огромным, что занял не только обдирную бухту, но и наползал на тёмные, почти чёрные от густых еловых лесов скалы. И хотя народу и денег здесь явно было полно, вид у второго по величине города Ваг Рана всё ещё оставался недружелюбным.
— Нужно вернуться, — помолчав, ответил эмиссар. — Я должен.
— Ага. Тебя ждёт Десари. Меня — никто. Даже если всё получится, что... Дальше?
Медяк вытащил застрявший в зубах кусок мяса и стряхнул на палубу.
— Если надоест скакать по баррикадам, ты всегда можешь сделать это место своим домом, — сказал он.
— Это и так наш дом. — Артанна и Симуз обернулись, услышав за спиной голос Рошаны. Мать Феша вздохнула полной грудью и улыбнулась, устремив взор на порт. — Я хорошо здесь всё помню. И рада вернуться. Боже, как давно это было...