Тощий Мемед
Шрифт:
Хан оказался неуклюжей постройкой с большими деревянными воротами, которые источили черви.
— Вот здесь хан, — указал человек и пошел своей дорогой все той же быстрой походкой горца.
— Нужно найти хозяина хана, — сказал Мемед.
— Нужно найти, — повторил Мустафа.
Они вошли во двор. Там стояло много лошадей, ослов, мулов и телег. Кругом — кучи навоза. Вонь ударяла в нос, вызывая тошноту. На столбе посредине двора висел больщой фонарь. Стекла его почернели от копоти.
— Посмотри на фонарь! — толкнул Мемед Мустафу.
— Какой большой!
По
Мемед и Мустафа подошли к ним. Но спорщики так увлеклись, что не заметили их. С край сидел старик, но он не вмешивался в спор. У него было приятное, почти детское выражение лица. Изредка он, казалось, улыбался своим мыслям.
Мемед смело подошел к нему:
— Дядюшка, где можно найти хозяина хана?
— На что тебе этот мерзавец? — спросил старик. — Он провалился в землю.
— Жаль беднягу, — сказал Мустафа.
Мемед толкнул Мустафу, поняв, что старик шутит.
— Он взлетел на вершину горы, — усмехнувшись, сказал старик.
Мустафа опять не понял:
— Жаль беднягу!
— Очень жаль, — посмеивался старик.
— Дядюшка, не обращай на него внимания, — вмешался Мемед, — мы пришли в хан переночевать. Где хозяин?
— Вон подлец, которого зовут хозяином хана, идите и скажите этому негодяю, что вам нужно, — указал старик на сновавшего по двору человека.
Хозяин, услышав слова старика, ответил:
— Если вы ищете подлеца, посмотрите на старика с белой бородой около вас — это самый большой негодяй… Борода его побелела от преступлений, а вовсе не на мельнице…
— Эй, ты, нечестивец, эти парни ищут ночлег, — крикнул старик.
Мемед направился к хозяину дома.
— Переночуете в одной комнате с этим седобородым мерзавцем. Он вас проводит, — сказал хозяин.
— Ах, негодяй! Идемте, ребята, я вам покажу ваши места…
Мемед и Мустафа осторожно поднялись по пыльной, шаткой лестнице, которая так скрипела, что, казалось, вот-вот развалится. Они вошли в комнату. В ней рядами стояли койки. Грязь была неимоверная.
— Вы первый раз в городе? Так, что ли? — спросил старик.
— В первый раз, — ответил Мемед, — В первый…
— В первый, — повторил Мустафа.
— Как же это так? Вам, наверное, лет по двадцать. Как же вы умудрились не побывать в касабе?
— Не приходилось, — смутился Мемед.
— А из какой деревни?
— Из Деирменолука…
— Это в горах, так ведь?
— В горах.
И только когда старик спросил: — «Ели вы что-нибудь?» — они почувствовали, как сильно проголодались.
— Меня зовут Хасан Онбаши… — продолжал старик.
—
Старик повел их в бакалейную лавку. Здесь над ржавыми жестяными коробками с изюмом, бекмесом [16] и халвой кружились черные тучи мух.
Хасан Онбаши подошел к лавочнику:
— Дай этим молодцам что они захотят, а мне дай халвы и хлеба.
— И мы возьмем халвы и хлеба, — сказал Мемед.
При свете мигающей керосиновой лампы они с аппетитом принялись есть халву.
Когда они вернулись обратно, все койки, кроме трех, были заняты. Мемед и Мустафа легли, не раздеваясь. В комнате стоял густой табачный дым. На стене, покрытой пятнами раздавленных клопов, в облаках дыма мерцала керосиновая лампа. Люди, лежавшие на койках, громко разговаривали.
16
Бекнёс — вываренный до густоты меда виноградный сок. — Прим, перев.
— Значит, вы в первый раз ночуете в хане? — спросил Хасан Онбаши Мемеда.
— Да, — ответил Мемед.
— В этом дыму и в этой вони можно задохнуться, — Продолжал старик.
Мемед и Мустафа лежали не шевелясь.
— Что, понравилась вам касаба? — донимал их старик.
— Очень большая, — ответил Мемед. — И дома большие-большие. Как дворцы…
— А если бы вы увидели Мараш! — улыбнулся Хасан Онбаши. — Там есть большой крытый рынок, в нем нее сверкает разноцветными огнями. Все тебе улыбается. Попадешь туда — онемеешь от восторга. По одну сторону торгуют разноцветными тканями, по другую — сидят шорники, по третью — медники… Все что душе угодно! Мараш — это рай! Он в сто раз больше, чем эта касаба!
Мемед задумался.
— Да-а! — протянул он.
— Да-а, — ответил Хасан Онбаши. — Так-то вот. А если бы вы увидели Стамбул!..
Мемед потянулся. Лицо его почернело, сморщилось. Он уже не мог сдержаться.
— А кто хозяин касабы? — выдавил он из себя, и ему сразу стало легче.
— Что ты сказал? — не понял вопроса Хасан Онбаши.
— Я спрашиваю, кто хозяин касабы?
— Какой хозяин, сынок?.. Разве у касабы бывает хозяин? Здесь нет хозяев. Каждый сам себе хозяин. Богатых людей здесь называют «ага». Их много…
Мемед ничего не понимал.
— Кто здесь надо всеми хозяин? — повторил он. — Кто владеет этими лавками, землей? Как его зовут?
Хасан Онбаши наконец понял, в чем дело.
— А кто хозяин вашей деревни? — спросил он Мемеда.
— Абди-ага.
— Разве в вашей деревне вся земля принадлежит Абди-аге?
— А кому же?
— А лавки?
— Тоже агe.
— А волы, козы, овцы, быки?
— Большей частью ему…
Хасан Онбаши почесал бороду и задумался.
— Послушай, сынок, — сказал он. — Здесь нет таких Хозяев, как ты думаешь. Земля в касабе принадлежит многим. Есть, конечно, и такие, у которых много земли. У бедных ее мало. У многих бедняков и совсем нет.