Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Трагедии. Сонеты

Шекспир Уильям

Шрифт:

Банко

Да. Я вернусь лишь к ужину, не раньше,А если конь к тому же притомится,Придется мне у ночи час-другойЗанять.

Макбет

Не опоздайте только к пиру.

Банко

Поспею, государь.

Макбет

Дошел до насСлух о племянниках кровавых наших.В Ирландии и в Англии скрываясь,Они отцеубийство отрицаютИ выдумками вздорными в умахСмятенье сеют.
Но об этом – завтра,
Когда обсудим все дела правленьяМы на совете. А пока – прощайте.Мы ждем вас к ночи. Едет с вами Флиенс?

Банко

Да, государь, и время нам спешить.

Макбет

Желаю вам, чтоб на ногу легкиИ резвы были лошади, чьим спинамЯ вас вверяю. Доброго пути!

Банко уходит.

Пусть каждый до семи часов собойРасполагает; мы одни побудем,Чтоб тем полней вкусить потом усладуБеседы вашей. Ну, ступайте с Богом.

Все, кроме Макбета и одного слуги, уходят.

Эй ты, скажи: явились эти люди?

Слуга

Да, государь, и ждут за воротами.

Макбет

Введи их к нам.

Слуга уходит.

Стать королем – ничто,Им нужно прочно стать. УкоренилсяВ моей душе глубокий страх пред Банко.В его природе царственной есть нечто,Чего бояться должно. Он отваженИ мудр. Его неукротимый духВедом рассудком осторожным к цели.Кто из людей мне страшен? Только он.Мой гений подавляет он, как генийАнтония был Цезарем подавлен.Прикрикнув на сестер, мне обещавшихШотландский трон, спросил он о себеИ предком королей был ими назван.А на моем челе – венец бесплодный,В моей деснице – бесполезный скипетр.Не сыну мною передан он будет,Но вырван чуждою рукой. Так, значит,Я душу погубил для внуков Банко,Убил Дункана доброго для них,Яд злобы в чашу моего покояПодлил для них и отдал клад свой вечныйИсконному врагу людского рода,Чтоб трон достался им, потомкам Банко!Ну нет! Сперва мы не на жизнь, а насмертьПоборемся с тобой, судьба! – Кто там?

Входит слуга с двумя убийцами.

Ступай за дверки жди. Я позову.

Слуга уходит.

Не вы ль вчера со мною говорили?

Первый убийца

Да, государь.

Макбет

Обдуманы ли вамиМои слова? Да будет вам известно,Что виноват в былых несчастьях вашихОн, а не я, как полагали вы.Я в прошлый раз так ясно показал,Как вас ввели в обман, как разорилиИ кто причина этого, что дажеПомешанный иль недоумок жалкийИ тот понять бы должен: это делоРук Банко.

Второй убийца

Да, вы нам глаза открыли.

Макбет

Но я пошел и дальше, вас вторичноК себе позвав. Иль так вы терпеливы,Чтоб
все спускать обидчику и впредь,
Иль так Писанье чтите, чтоб молитьсяЗа доброхота и его семейство,Хоть он к земле вас гнет рукой тяжелойИ ваших ближних грабит?

Первый убийца

Нет, мы люди.

Макбет

О да, людьми вас числят в общем списке,Как гончих, мопсов, пуделей, овчарок,Борзых и шавок – всех равно зовутСобаками, хотя цена различноРасписана ленивым и проворным,Дворовым и охотничьим, смотряПо свойствам их – дарам природы щедрой.Поэтому название породыК их родовому имени – собака –Мы прибавляем. То же – и с людьми.Так вот, коль в этом списке вам подобныхСтоите не среди последних вы,Скажите мне – и я вам дело дам.Свершив его, врагу вы отомститеИ место в нашем сердце обретете,Затем что мы больны, пока он жив,И лишь с его кончиной исцелимся.

Второй убийца

Мой государь, так много от людейЯ получал ударов, что согласенНа все, чтоб людям отомстить.

Первый убийца

Я тожеТак горькою своей судьбой измучен,Что жизнь на карту хоть сейчас поставлюИ выиграю иль ее утрачу.

Макбет

Вы знаете, что Банко – враг ваш?

Оба убийцы

Да.

Макбет

Мой также, и притом такой заклятый,Что каждый миг его пути земногоЕсть нож, вонзенный в жизнь мою. Конечно,Я Банко и открыто устранитьНе затруднюсь. Но это неразумно:У нас с ним общие друзья; я долженЛюбовь их сохранить, и мне придетсяПри них рыдать над тем, кто мной убит.Вот почему, стремясь от глаз толпыСкрыть это дело по причинам важным,Я и прибегнул к вам.

Второй убийца

Мы все исполним,Мой государь.

Первый убийца

Пусть даже наша жизнь…

Макбет

Довольно. Я решимость вашу вижуИ сообщу вам через час, не позже,Когда и где вы сядете в засаду.Покончить с этим нужно нынче к ночиИ от дворца подальше: не забудьте,Я должен быть вне подозрений. С нимПоедет сын его, мальчишка Флиенс,Чьего исчезновенья я желаюНе меньше. Пусть и он впотьмах разделит(Чтоб к сделанному вновь не возвращаться)Отцовский жребий. Ну, решайте сами,А я сейчас вернусь.

Оба убийцы

Мы все решили.

Макбет

Ступайте, ждите. Я вас позову.

Убийцы уходят.

Час пробил. Если рай тебе сужден,Тебя сегодня, Банко, примет он.

Уходит.

Сцена вторая

Дворец. Входят леди Макбет и слуга.

Поделиться:
Популярные книги

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Измена. Тайный наследник

Лаврова Алиса
1. Тайный наследник
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена. Тайный наследник

(Бес) Предел

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.75
рейтинг книги
(Бес) Предел

В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Орлова Алёна
Фантастика:
фэнтези
6.62
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

Попаданка в академии драконов 2

Свадьбина Любовь
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.95
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец

Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Часовой ключ

Щерба Наталья Васильевна
1. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.36
рейтинг книги
Часовой ключ

Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Васина Илана
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Облачный полк

Эдуард Веркин
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Облачный полк

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5

Измайлов Сергей
5. Граф Бестужев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Трудовые будни барышни-попаданки 2

Дэвлин Джейд
2. Барышня-попаданка
Фантастика:
попаданцы
ироническое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Трудовые будни барышни-попаданки 2