Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Третє Правило Чарівника, або Захисники Пастви
Шрифт:

Броган довго дивився на неї. По щоці Лунетти скотилася самотня сльоза.

Не важливо. Йому і так все відомо.

Він нетерпляче відмахнувся:

— Гаразд, пішли далі. І спробуй тільки їх втратити!

Миттєво просяявши, Лунетта витерла сльози і рушила далі.

— Сюди, пане генерал. Побачите. Я знаю, де вони.

Зітхнувши, Тобіас пішов за нею. Снігопад тривав і, судячи з усього, заметіль буде ще довго. Не має значення. Все одно все йде, як потрібно йому, Тобіасу. Магістр Рал дурень, якщо уявляє, що генерал Тобіас Броган, ватажок Захисників пастви,

як єретик під розпеченим залізом, погодиться на все.

— Туди, пане генерал, — показала Лунетта. — Вони там.

Навіть незважаючи на злющий вітер, Тобіас пронюхав смітник перш, ніж побачив її. Смердюча купа була слабо висвітлена вікнами палаців. Сніг падав на неї і відразу ж танув, відмовляючи їй навіть у видимості чистоти.

— Ну? І де ж? — Запитав Броган, струшуючи сніг з плаща.

Лунетта підійшла ближче, намагаючись сховатися за ним від пронизливого вітру.

— Стійте тут, пане генерал. Вони самі до вас прийдуть.

Озирнувшись, Броган побачив протоптану в снігу стежку.

— Закляття кола?

Лунетта тихенько захихотіла і щільніше загорнулась голову в квітчасту хустку.

— Так, пане генерале! Ви сказали, що не хочете, щоб вони пішли, сказали, що дуже розсердитеся, якщо вони підуть. Я не хотіла, щоб ви розсердилися на Лунетту, тому наклала на них закляття кола. І тепер вони нікуди не можуть піти, як би швидко вони не йшли.

Броган посміхнувся. Так, судячи з усього, день, незважаючи ні на що, закінчується вдало. Були, звичайно, деякі перешкоди, але за допомогою Творця він їх подолає. Тепер все в його руках. Дуже скоро Магістр Рал виявить, що ніхто не сміє наказувати Захисникам пастви.

Спочатку з темряви з'явився роздмухуваний вітром поділ жовтого плаття.

Герцогиня Лумхольц йшла прямо на них. За нею, відставши на півкроку, рухався герцог. При вигляді Брогана обличчя герцогині потемніла під шаром рум'ян. Вона щільніше загорнулась в хутряну накидку.

Тобіас вітав її широкою посмішкою.

— Яка зустріч! Доброго вечора вам, пані. — Він злегка схилив голову.

— І вам теж, герцог.

Герцогиня, гидливо скривившись, зарозуміло підняла підборіддя.

Герцог обдарував їх похмурим поглядом, як би встановлюючи межу, яку вони не мали права порушити. Не кажучи ні слова, пара пройшла далі і зникла в темряві. Тобіас засміявся.

— Бачите, пане генерал? Як я і обіцяла, вони чекають вас.

Броган сунув пальці за пояс і розправив плечі. Червоний плащ майорів на вітрі. Доганяти герцога і герцогиню не було необхідності.

— Ти добре попрацювала, Лунетта, — пробурмотів він.

Незабаром жовта сукня з'явилося знову. На цей раз при вигляді стоячого біля протоптаної доріжки Брогана, Гальтеро і Лунетти герцогиня здивовано підняла очі. Незважаючи на надлишок рум'ян, вона була красивою жінкою. Не дівчинка, але ще досить молода, зі зрілими формами, в самому розквіті жіночності.

Наближаючись до них, герцог загрозливим жестом поклав руку на меч.

Тобіас знав, що цей меч, хоч і багато прикрашений, як і меч Магістра Рала, не був простим брязкальцем. Кельтонські

зброярі робили кращі клинки в Серединних Землях, і всі кельтонци, особливо дворяни, дуже пишалися своїм умінням ними володіти.

— Генерал Бро…

— Пане генерал, пані.

Герцогиня окинула його зарозумілим поглядом.

— Пане генерал Броган, ми повертаємося до себе в палац. Пропоную вам припинити переслідувати нас і повернутися в свій. Сьогодні не найкраща ніч для прогулянок.

Гальтеро не зводив очей з її високих грудей. Перехопивши його погляд, вона роздратовано застібнула плащ. Герцог, гнівно блиснувши очима, зробив крок до Гальтеро.

— Не смійте витріщатися на мою дружину, сер, інакше я порубаю вас на шматки і згодую своїм псам!

Гальтеро з неприємною усмішкою глянув на герцога, але промовчав.

— Спокійної ночі, генерал, — кинула герцогиня.

І вони рушила далі, щоб зробити ще одне коло навколо сміттєвої купи, абсолютно впевнені, що йдуть до себе в палац. Броган міг зупинити їх ще в перший раз, але йому хотілося познущатися. Їх затуманений закляттям розум не міг зрозуміти, як Брогану вдається весь час їх обганяти.

Коли герцог і герцогиня з'явилася знову, їхні обличчя спочатку побіліли як полотно, потім спалахнули від гніву.

Герцогиня зупинилася і, підобенчившись, зміряла Брогана нищівним поглядом. Тобіас дивився, як прямо в нього перед носом здіймаються пишні груди.

— Слухайте, ви, нікчемний черв'як, як ви смієте…

Броган простягнув руку і рвонув корсаж герцогині, розірвавши його до пояса.

Проспівавши коротке заклинання, Лунетта виставила перед собою долоню, і герцог завмер з наполовину вийнятим з піхов меча, немов миттєво закам'янів. Він міг лише безпорадно дивитися, як Гальтеро без всякої магії позбавив його дружину можливості чинити опір. Гальтеро з такою силою викрутив герцогині руки, що вона вигнулась дугою. Її оголені соски затверділи на холодному вітрі.

Броган хотів скористатися кинджалом, але передумав і дістав меч.

— Як ти мене назвала, мерзенна повія?

— Ніяк, — з жахом пролепетала вона, замотавши головою. Темне волосся, вибившись із зачіски, впали їй на обличчя. — Ніяк!

— Ой-ой, як легко ми здаємося!

— Що вам від мене треба? — Видихнула вона. — Я не єретичка! Пустіть мене! Я не єретичка!

— Звичайно, не єретичка. Щоб бути єретичкою, ти занадто бундючна. Але від цього ти не стаєш менш мерзенною. І придатною до використання.

— Тоді це він вам потрібний! Герцог! Він — єретик. Пустіть мене, і я розповім про всі його злочини.

— Творцеві немає користі від помилкових визнань, зроблених, щоб врятувати свою шкуру, — крізь зуби просичав Броган. — І все-таки ти послужиш Йому. — Його губи розсунулися в похмурій усмішці. — Ти послужиш Творцеві, а я навчу тебе як.

Ти зробиш те, що накажу тобі я.

— Я ні за що…

Гальтеро сильніше вивернув їй руки.

— Добре, добре, — простогнала герцогиня.

— Все, що завгодно. Тільки не робіть мені боляче. Скажіть, що вам потрібно, і я все зроблю.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Оружие победы

Грабин Василий Гаврилович
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
Оружие победы

Конь Рыжий

Москвитина Полина Дмитриевна
2. Сказания о людях тайги
Проза:
историческая проза
8.75
рейтинг книги
Конь Рыжий

Хёвдинг Нормандии. Эмма, королева двух королей

Улофсон Руне Пер
Проза:
историческая проза
5.00
рейтинг книги
Хёвдинг Нормандии. Эмма, королева двух королей

Офицер-разведки

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Офицер-разведки

Кодекс Крови. Книга VII

Борзых М.
7. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VII

Девочка-яд

Коэн Даша
2. Молодые, горячие, влюбленные
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Девочка-яд

Адвокат Империи 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 3

Никчёмная Наследница

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Никчёмная Наследница

Пипец Котенку!

Майерс Александр
1. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку!

Чайлдфри

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
6.51
рейтинг книги
Чайлдфри

Игра престолов

Мартин Джордж Р.Р.
1. Песнь Льда и Огня
Фантастика:
фэнтези
9.48
рейтинг книги
Игра престолов

Картошка есть? А если найду?

Дорничев Дмитрий
1. Моё пространственное убежище
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
постапокалипсис
5.50
рейтинг книги
Картошка есть? А если найду?

Черный дембель. Часть 2

Федин Андрей Анатольевич
2. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 2