Третий берег Стикса (трилогия)
Шрифт:
— Вы, — заявила мисс Кларк таким тоном, как будто не допускала даже мысли о возможных возражениях.
«Ах ты, Мартышка несчастная!» — разгневалась принцесса Грави, но предпринять что-нибудь, соответствующее своему настроению, не успела. Волков сказал сухо:
— Хорошо. Я избавлю вас от своего присутствия. Всё равно хотел поговорить с Джоан наедине.
— Кто вам разрешил доступ к Планетарной Машине?! — занервничала мисс Кларк.
— Никто, — печально улыбнулся Волков. — Но попробуйте меня остановить.
Он вышел, прикрыв аккуратно дверь, никто не остановил
— Поговорить с мамой.
— До свидания, Ирис, — попрощался Леви. Девушка улыбнулась, махнула рукой, выскочила в предбанник торопливо, не потрудившись даже дверь за собой закрыть, и бросилась к лестнице. Сонный Майкл на дежурстве.
— Куда вы… — начал он, непроизвольно сохраняя приличную дистанцию. Мисс Уокер так глянула на него, что продолжать Микки не решился. Поднимаясь по лестнице, услышала его ворчание: «Какого чёрта я здесь дежурю, если они ходят туда-сюда, когда захотят?» Однако переживания добросовестного охранника сочувствия не вызвали.
Как ни торопилась Ирис, но часть разговора пропустила всё-таки. Услышала, когда вошла:
— …для вас плохие новости, Саша.
Ирис так и застыла при входе. Что ещё за плохие новости? Пришлось даже опереться о стену.
— Дурные вести не ждут на месте, как сказал братец Кролик, когда ему сообщили о болезни братца Лиса, — довольно мрачно буркнул Волков. Он не заметил присутствия Ирис. — Ну, что там ещё стряслось?
— После восстановления грависвязи с представительством Внешнего Сообщества я получила по дипломатическому каналу ноту. Там о вас.
— Удивляюсь, как они смогли ограничиться одной нотой. Я ожидал фуги [7] , как минимум, — не совсем понятно пошутил Александр. Было заметно, что не до шуток ему совсем. — Чего они потребовали?
— Выдать вас. Непрозрачно намекнули, что предоставление вам политического убежища будет расценено как враждебное действие. Пригрозили приостановить поставки оборудования. Я могла бы проигнорировать угрозу, но при сложившихся обстоятельствах это может привести к очередному кризису. Я не могу сейчас обойтись без их оборудования, нужно ведь будет в срочном порядке восполнить недостаток баблов. Мне потребуется закупить не менее двух десятков новых заводов-автоматов, и это только начало. Потом потребуются синтез-комбинаты…
7
Итальянское слово fuga можно перевести как «бегство» или «погоня», в то же время это название сложной полифонической
— Да, я понимаю. Конечно, — бесцветно проговорил Волков. — Вы стремитесь восстановить новое равновесие любой ценой.
— Не любой, Саша. Минимальной ценой. Но вы не совсем поняли меня.
— Минутку, — остановил её Александр. — Я сейчас не о цене. Вы понимаете, что значит это ваше равновесие? Хотите обзавестись новыми животными, чтобы выпасать их, как и раньше? Джоан, ничем хорошим это не закончится. Поймите же, вы не в силах сделать людей счастливыми, но превратить их в счастливых животных можете. Ради чего? Зачем вы опять идёте на поводу у кучки выскочек?
— Нет, Саша, на этот раз ничего не поняли вы. Кто вам сказал, что я собираюсь идти у них на поводу? Пусть себе делят свои проценты.
— Как вы сказали? — встрепенулся Саша. — Погодите, я действительно не понимаю…
— Теперь уже понимаете. Я на вашей стороне, но кричать об этом на каждом углу не собираюсь. И вам не рекомендую, пока не будет понятно, что творится на Марсе. И есть ведь ещё Княжества… Поэтому я не буду возражать против того, чтобы включить барьер по новым границам. И включу его, как только узнаю, что господин Лукаш благополучно эти границы пересёк.
— Вы дали ему сбежать?
— Мне же нужно было посмотреть, куда он побежит! Он воспользовался своим баблом, проследить маршрут не составит труда.
— Ага! Значит, не всё так плохо, как мне представлялось! Вы же сообщите мне, куда делся Жора?
— Не сейчас. Сначала я должна подчиниться требованию Внешнего Сообщества и выслать вас с Земли.
— Мама! — не сдержалась Ирис. — Как же ты можешь выдать им Сашу?
Волков резко обернулся:
— Ты подслушивала?
— Нет, Саша, — ответила Джоан за свою дочь, — я видела, что Эйри здесь.
— Но я не видел, — заметил Волков сухо. Незаслуженная обида кольнула чувствительную душу принцессы Грави. «Сашка-деревяшка, — обозвала она про себя непонятливого капитана, — ну я тебе сейчас…»
— Мама, — обратилась она к Планетарной Машине, сделав вид, что не обратила внимания на слова Александра. — Я пришла, чтобы узнать, как там дела у Микла. Ну, знаешь, тот парень, с которым я… гм-м… была помолвлена.
— Всё в порядке у него, — после секундной задержки сообщила Джоан. — Грависвязь с его баблом есть, но поговорить не получится. Судя по тому, что я вижу в отведенной ему области памяти, в момент аварии он был в виртошлеме. Я дала указание его навигатору, чтобы не будил до стыковки с «Грави-айленд».
— Он, что же, всё это время проспал? — неподдельно изумилась Ирис.
— Да. Виртошлем был включён, но передачи не было. Это даже не сон, а что-то вроде летаргии. Если хочешь, я могу сообщить тебе, когда его встречать.
— Я вижу, вам нужно обсудить семейные вопросы, — напряжённо проговорил Волков, глядя в сторону. — Не буду мешать. Джоан, я с полчасика погуляю по берегу островка, потом выполню ваше предписание и покину гостеприимную Землю. Вы дадите мне какой-нибудь бабл? «Улисс» уже на орбите, в безвоздушном пространстве летать я не умею.