Третья стадия
Шрифт:
Дэниел выглянул второй раз и уже уверенней выстрелил в кваари, но тот ловко отпрыгнул в сторону. Жуки были уже почти совсем рядом.
— Дай мне! — орал Майрис, протягивая руку — Дэниел! Дай мне оружие!
Не слыша его, Пилот продолжал отстреливаться и промахиваться. Тогда Майрис вцепился в его ладони, толкнул плечом и выдернул пистолет из рук. Один миг — на то чтобы зафиксировать локоть и удобней перехватить рукоятку, а затем размеренные четкие выстрелы. Сперва беглые на жуков, затем в землю перед кваари. Взрыв, земля взвилась комьями вверх, закрыла обзор, а следующие пули встретили
Тяжело вздохнув как рыба от резкого перепада воздуха рядом со взрывом Дэниел сел и все еще возбужденными глазами оглядел место побоища.
— На, получай, — хмуро сказал Майрис, вкладывая пистолет обратно в ладони Пилота.
Дэниел скользнул взглядом по оружию, будто впервые замечая его в руках.
— Неплохо, — высказал он, в конце концов и, поднявшись, пошел следом за Майрисом дальше.
Через полчаса пути и тщательного вслушивания в звуки, ни Дэниел, ни Майрис больше не чувствовали опасности и погони за собой. Все так же стрекотали мелкие насекомые и шумела на ветру листва. Бамбуковые заросли вновь сменились толстоствольными деревьями, а подлесок стал непроходим от густого кустарника.
Майрис раздвигал перед собой заросли папоротника, когда это случилось:
— Стоять на месте и не двигаться!
Электронный голос, немного измененный и правильный. Без оттенков эмоций и повышенных тонов. Как знать, возможно ли обладатель этого голоса кричал или испуганно предупреждал. А может он и вовсе угрожал.
— Грэй? — изумленно воскликнул Майрис, застыв.
Дэниел отреагировал моментально. Рука с пистолетом взметнулась вверх и безошибочно уставилась в кусты, откуда исходил голос.
— Твой позывной, курсант!
Майрис едва ли не спинным мозгом чуял, как его держали на мушке, но, тем не менее, ответил нетерпеливо:
— Не положено курсантам позывных. Рэдсон моя фамилия. Курс 3B, шестой месяц обучения.
Дэниел по-прежнему держал кусты папоротника на мушке, когда развесистые листья раздвинулись и на открытое пространство вышел сам Грэй, облаченный в свой защитный серый костюм.
— Майрис! — раздалось восторженно из переводчика над виском инопланетянина, и он опустил свой пистолет.
— Грэй! Старина!
Парень рассмеялся впервые за все время плена, метнулся к инопланетянину и из радостных чувств обнял, что было сил. На что Грэй, ни на миг не растерявшись, по-братски похлопал его по спине и, как показалось, Дэниелу даже улыбнулся. Если конечно вообще ему был знаком смысл улыбки.
— Как?! Как ты смог найти нас? — затараторил Майрис. — Где твой корабль? Что с другими пилотами нашей группы? Вылетел ли кто-нибудь еще на помощь?
— Позже, — оборвал его взмахом руки Грэй. — Это кто?
Взгляд Майриса проследил за Грэем и остановился на Дэниеле, все еще целящемся в инопланетянина и не знающим, как ему стоит реагировать.
— Опусти оружие, Дэн, — попросил Майрис как можно спокойней. —
— В моем приказе ничего не сказано о второй персоне. Я не…
— Вот значит как, — мигом догадался Дэниел и опустил пистолет. — Значит, стоило мне все же идти к своему кораблю. Группа спасения не для меня…
— Мы забираем его тоже! — твердо высказался Майрис.
— Да ладно, как хотите…
— Грэй, в чем дело? Договаривай.
— Не в том дело, что его у меня нет в приказе, — поспешно стал оправдываться инопланетянин, видимо понимая, что начинает назревать разногласие. — Просто мой корабль должен был быть небольшим, чтобы пробраться незаметно сюда, и он рассчитан строго на две персоны.
Короткую повисшую паузу прервал сомневающийся голос Майриса:
— Совсем на две? Или две с половиной?
— Совсем.
— И за что мне это… — вдруг уставшее с отчаянием проговорил Дэниел и сел на корягу. — Первый же страховой случай, и вот угораздило же оказаться в этом чертовом лесу на пару с пилотом-недоучкой и его дружком-инопланетянином, который сподобился прислать не корабль спасения, а ракушку на два места…
— Дэн, не переживай. Мы сейчас вызовем помощь через передатчик Грэя.
— Да никого сюда не пошлют. Тут опасно, как в пасти у аллигатора, — всплеснул руками Дэниел.
— Он прав, — кивнул до этого внимательно слушающий Грэй. — Мы предоставлены сами себе. Спасение — моя инициатива. Связь с Базой отсюда — запрет. Кваари могут перехватить сигнал.
— Тогда что ты предлагаешь? — спросил Майрис.
— Идти к моему кораблю. Придумаем по пути. Можно дважды слетать до Базы.
— Выхода нет. Дэн, поднимайся. Дэн?…
Пилот, не реагируя пристального глядел в кусты, от которых они пришли, и прислушивался.
Грэй грациозно пригибаясь как хищник вышел вперед и поднял свои кожистые перепонки на голове. Глаза его прищурились, а лапы вновь легли на оружие на поясе. Майрис бросил взгляд вниз и только сейчас разглядел, что стало с ногами инопланетянина. Он даже забыл на миг, что за ними может быть погоня — так его удивила эта метаморфоза. А оказалось, что не было у Грэя никогда никаких копыт на ногах. Сейчас эта нелепая обувь была снята, и по земле, очень мягко раздвигая траву и не оставляя следов, ступали лапы, с загнутыми назад пальцами. Словно Грэй шел на костяшках кистей рук, которые были мощнее и сильнее верхних конечностей. И удивительно, но такое строение ног оказывается могло удобно использоваться.
— Надо бежать, — заключил Грэй. — Их много. Не отбиться.
— Далеко? — деловито спросил Дэниел, вскакивая с коряги и проверяя боезапас пистолета.
— Тысяча триста пять метров, — ответил Грэй.
— Веди, — кивнул Майрис.
И вся троица бросилась напрямик через кусты, ведомая инопланетянином.
Майрис бежал следом за Грэем и порой только и успевал, что видеть ускользающий от него в листве длинный тонкий хвост. Казалось, инопланетянин был прирожденным жителем леса. Как он лавировал между деревьями, как проскальзывал под ветками, а как пружинисто ступали его ноги по земле! Парни с трудом поспевали за ним.