Три побега из Коринфа
Шрифт:
Они замолчали. Они не могли говорить дальше. Внезапно Веджанус повернулся, отдернул занавеску и вышел из комнаты. Он уставился в далекую ночь. Ветер дунул в комнату и потушил едва тлеющий огонь. Только через некоторое время пират обернулся и посмотрел на Меликла.
— Я не знал, что существуют такие люди, — тихо сказал он.
— Что ты сказал, Веджанус?
— Я не знал, что существуют такие люди, — повторил он, — такие, как ты, как твои друзья и вот … такой ребенок. Я думал, у меня всегда есть имел в виду…
Но вдруг он прервал себя и прямо
— Вы плывете его спасать?
— Да.
— Ради великой матери богов, возьмите меня с собой.
— Как так? — Меликл от удивления широко открыл глаза.
— Я не знаю. Правда. Но ты подумай. Я также должен помочь этому мальчику и тебе, Меликл. Я решил помочь, и сделаю все, что смогу.., я и мои люди.
— Может быть, твои люди не захотят этого делать?
Веджанус коротко рассмеялся. Он схватил Меликла за руку.
— Послушай, — сказал он, — скажи мне еще одну вещь. Как зовут тех сволочей, кто посадили мальчика в темницу и испортили ему жизнь? Скажи мне их имена.
— Одного из них звали Терпнос, но его уже нет в живых. Его убил Полиникос.
— Твой длинноногий друг?
— Да. Это мой лучший друг Веджанус и друг Диосса.
— И мой тоже. Действительно превосходный фехтовальщик. Я это понял
— Да, но главный преследователь Полиникоса, Диосса и всех карийцев – он жив.
— Как ее зовут, Меликл?
— Хореон, богатый купец, член Городсого Совета Коринфа и друг правителя Коринфа.
— Хореон, — глаза Веджанус сверкнули, как у волка, — клянусь всеми богами, мне знакомо это имя.
— Ты знаешь его, Веджанус?
О, да. Год назад к нему в руки попали несколько моих людей. Их хотели продать в рабство, но коринфяне, безжалостно повесили их на берегах Аргоса. И это сделал Хореон, Хореон Коринфский. Хорошо, что ты напомнил мне о нем.
— Ты видел его?
— Нет, но я много о нем слышал. Кто не слышал о. крупнейшем работорговце в Элладе. Сколько финикийских кораблей каждый год приходит в Коринф к Хореону за человеческим товаром! И разве я не должен об этом знать? Я все знаю обо всех кораблях, которые идут с Кипра или из Сирии через Галикарнас в Грецию. У меня свои лазутчики во всех крупных портах. Я даже знаю, что один корабль с Кипра сейчас ремонтируется в Галикарнасе и вскоре прибудет в Коринф за рабами. Это большой корабль принца Хирама. Меликл вскочил со своего места.
— Ты точно это знаешь, Веджанус?
— Точнее не может быть! Потому что я собрал небольшой флот и плыл чтобы встретить их потому что им предстоит пройти именно этим путем до островов Наксос и Парос. Вы мне попались на пути, и нам захотелось размяться.
— И ты точно знаешь, что это корабль Хирама?
— Да, Хирама Кипрянина. Он постоянно приплывает к этому работорговцу Хореону.
— Это очень важно, Веджанус. Я должен немедленно сообщить об этом Полиникосу, у которого я слышал, свои счеты с этим финикийским принцем. Ведь именно Хирам, купил невесту нашего Полиникоса и повезет ее на первом же корабле на Кипр. Подожди.
Хорошо. Только помни, Меликл, что ты всегда можешь рассчитывать на меня, и на моих людей.
Разговор длился долго.
На нем присутствовали Веджанус, Меликл, Полиникос, Софрониск, один из ближайших друзей Веджануса - его заместитель и Ксенон Эфесский.
Несмотря на то,что все устали и был уже поздний вечер, когда совещание закончилось, они лихорадочно взялись за ремонт поврежденного корабля Меликла.
На рассвете к ним подошли еще несколько других пиратских кораблей, и вместе с небольшим милетским парусником все вышли в море.
Весь флот направился прямо на юг, к берегам острова Наксос, до которого отсюда был день пути, когда они оставили Миконос и взяли путь в сторону Коринф.
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
На этот раз Меликл решил пока не заходить в Коринф, а решил сопровождать Веджануса в его авантюрном походе против финикийцев? На это было две причины.
Сначала они подсчитали, что финикийцы на своем быстроходном корабле, оснащенном множеством веслах смогут достичь Коринфа самое большее через день-два позже милетцев или, возможно, даже в одно время с ними. Тогда бы у друзей карийцев оставалось слишком мало времени, чтобы осуществить свой план. Похищение Эвклеи с корабля, хорошо охраняемого финикийской гвардией, в оживленном Истмийском море было бы чрезвычайно трудным делом. Предположение Полиникоса о том, чтобы устроить засаду на финикийский корабль на обратном пути, когда на борту будет Эвклея, и, возможно, вся семья карийцев был отклонен по совету Веджануса. Вожак флота пиратов очень хорошо изучил привычки и планы работорговцев и знал, что из Коринфа они пойдут на юг, в Аргос и спартанские порты за другой группой рабов - илотами. Этот маршрут всегда проходил близко к побережью, где всегда было полно кораблей и рыбацких лодок, так что неожиданная засада была практически невозможна. Финикийцы выходили в открытое море, только тогда, когда они покинули Спарту и направились на юг, — на Крит, а оттуда на Родос. Это были уже дальние регионы, о которых Веджанус знал меньше, и поэтому он не хотел заходить так далеко. Ведь там уже была территория других пиратских банд. В этих условиях ему нужно было сделать невозможным или хотя бы отсрочить прибытие финикийцев в Коринф.
Это была одна из причин такого решения.
Второе было более серьезным.
Веджанус, и милетцы надеялись, что среди атакованных финикийцев может оказаться либо сам Хирам, или его сын, брат или какой-нибудь другой родственник. Если бы им удалось захватить столь важных пленных это было бы неимоверной удачей, ведь Хореон, чтобы выкупить своих влиятельных знакомых и столь важных компаньонов, непременно согласился бы обменять их на всю семью карийцев.
Если Эвклея тоже бы была в руках финикийцев, что было вполне возможно, то ее похитители охотно выдали бы ее за этих пленников, и особенно при Хираме. Так что все вельможи на финикийском корабле должны были оказаться в руках Веджануса как своего рода заложников свободы всем карийцам. Для достижения этой цели стоило задержаться не надолго, и прибыть в Коринф через несколько дней.