Триумф смерти (Ореол смерти, Последняя жертва)
Шрифт:
Чтобы не слышать навязчивых туристских громкоговорителей, она повернула на Десятую улицу. Можно было бы выиграть время, проехав мимо Центрального парка, но Еве не хотелось в тысячный раз слушать о нью-йоркских достопримечательностях, истории и традициях Бродвея, великолепии музейных собраний и ассортименте товаров, предлагаемых шикарными магазинами, протянувшимися от Пятой до Мэдисон-авеню.
Ненадолго застряв в пробке на 56-й улице, Ева оказалась прямо напротив огромного рекламного щита, на котором потрясающий красавец целовался с не менее
Неподалеку от Евы две машины оцарапали друг другу борта; из обеих выскочили водители и принялись обмениваться изощреннейшими проклятиями. К сцене не остались безучастными ни пассажиры оказавшегося рядом автобуса, ни пешеходы, моментально столпившиеся на тротуаре. Вскоре на место происшествия прибыла патрульная машина. Дорожный полицейский в мегафон убеждал эмоциональных водителей не мешать движению, обещая в противном случае наложить штраф.
Мало-помалу пробка рассосалась. По мере того как Ева пробиралась от центра к окраинам, состоятельные жители которых принадлежали к привилегированным слоям, облик улиц менялся – они становились шире и чище, все больше вдоль них было деревьев, вскоре начали появляться целые скверы и небольшие парки. Проезжавшие мимо машины были по большей части новыми и исключительно дорогими, пешеходы – все, как один, – облачены в костюмы от лучших портных.
Наконец ее машина подъехала к владениям Рорка. Деревья в парке стояли в цвету, и на фоне по-весеннему свежей, сочной листвы яркими пятнами выделялись белые, розовые, красные гроздья соцветий.
Дом из серого гранита и стекла сверкал в лучах предзакатного солнца. В первый раз Ева увидела его несколько месяцев назад, но все равно каждый раз по-прежнему поражалась этому чистому воплощению откровенно беспредельного богатства. И каждый раз невольно спрашивала себя, что может быть общего у нее с владельцем этого особняка.
Ева остановила машину у подъезда и взбежала вверх по ступенькам. У нее был свой ключ, но пользоваться им она считала ниже своего достоинства. Дворецкий Рорка, Соммерсет, в свою очередь, глубоко ее презирал и не давал себе труда пытаться свое презрение скрыть.
Вот и теперь он открыл ей дверь с уже готовым недовольным выражением на лице. Оглядев Еву с головы до ног, дворецкий дал понять, что от его внимания не укрылось, в каком плачевном состоянии пребывает ее одежда – та же самая, что в прошлый раз.
– Мы не ждали вас так скоро, лейтенант.
– Кто это – мы? – язвительно хмыкнула Ева. Зная, как это злит Соммерсета, она стянула грязную и мокрую кожаную куртку и вручила ее почтенному старцу. – Рорк дома?
– Он занят делами строительства.
– Курорт «Олимпус»?
Соммерсет брезгливо скривил рот.
– Как вам, должно быть, известно, я не имею привычки совать нос в дела Рорка.
«Да ты всегда прекрасно знаешь, где он и чем занят!» – подумала Ева, но промолчала и через просторный холл направилась
– Я поднимусь наверх и приму ванну, – заявила она, а потом уже с середины лестницы с некоторым высокомерием бросила: – Доложите ему о моем приходе, когда он закончит со своими делами.
Едва перешагнув порог спальни, Ева принялась раздеваться. Ее путь к ванной обозначила цепочка брошенных на пол вещей – сначала ботинки, потом рубашка, джинсы, белье.
Она включила горячую воду и насыпала в ванну ароматической соли, привезенной Рорком из каких-то экзотических мест. Эта соль придавала воде цвет морской лазури и запах сказочного леса.
Вода была такой горячей, что Ева сначала никак не могла собраться с духом и опуститься в огромную ванну. Наконец она решилась, набрала в легкие побольше воздуха и с головой окунулась в благословенный жар. Досчитав до тридцати, она подняла голову и с закрытыми глазами застыла в полном блаженстве.
В этом состоянии ее и застал Рорк.
Другой бы на его месте решил, что она полностью расслабилась. Но это означало бы, подумал Рорк, что этот другой совсем не знает и не понимает Еву Даллас. Сам же он был так близок с ней – и сердцем, и умом, – как не бывал близок ни с кем прежде. Но и для него в дебрях ее души и сознания оставалось множество неизведанных уголков. Ева не переставала удивлять его; каждый раз, когда он был с ней, ему открывалось что-то новое.
В ароматной пене было видно только ее лицо – щеки раскраснелись от жара, глаза закрыты. Но Рорк видел, что полностью Ева не расслабилась. О внутреннем напряжении говорила едва заметная складка между бровями.
Нет, Ева погружена в свои мысли, она чем-то обеспокоена и что-то обдумывает, решил Рорк. Он подошел к ванне бесшумной походкой, которую приобрел еще в детстве, проведенном в дублинских трущобах. Когда он уселся на край ванны, Ева не пошевелилась, но Рорк знал, что она наверняка почувствовала его присутствие.
Через некоторое время Ева открыла свои золотисто-карие глаза и пристально посмотрела в его синие. Как всегда, от одного взгляда на Рорка она испытала тревожное волнение. Его безупречно красивое лицо, обрамленное густыми темными волосами, не переставало удивлять ее – это было сошедшее с живописного полотна лицо падшего ангела.
– Извращенец, – произнесла Ева, нахмурив брови.
– Но это же моя ванна! – ответил Рорк и, погрузив в пену руку, провел ею по груди Евы. – Ты сваришься живьем.
– Я люблю, когда горячо. А сейчас мне нужно как можно горячее.
– Нелегкий выдался день?
«Будто ты не знаешь! – мелькнуло в голове у Евы, и она немножко обиделась. – Ты ведь всегда все знаешь…» Вслух она ничего не сказала и только пожала плечами. Рорк встал, подошел к встроенному в стену бару и наполнил вином два хрустальных бокала. Вернувшись, он снова сел на край ванны и протянул один бокал Еве.
– Ты совсем не спала и наверняка почти ничего не ела.
– Обычное дело.