Триумф смерти (Ореол смерти, Последняя жертва)
Шрифт:
Бобер всегда восхищался своими коллегами из отдела убийств, сам мечтал когда-то стать одним из них. Но – не получилось. Все свободное время он посвящал чтению детективных романов.
– «Три» – вообще число магическое. – Он стал разглядывать пятнышко талька на манжете. – Этот парень, наверное, зациклился на трех бабах, которых все время видел по телику. Может, он от них заводился…
– Первой жертвой была его мать!
– Ну и что? – Бобер обернулся к Еве. – Про Эдипа слыхали? Это грек один, тащился от собственной матери. Короче,
Ева подошла к шкафу с выдвижными вешалками и открывающимися автоматически полками.
– А он ведь здесь не живет постоянно…
– Значит, шибко богатый. – Бобру было достаточно этого объяснения. – Здесь у него пара ненадеванных костюмов. И ботинки новые есть. – Он наклонился и, взяв пару кожаных полуботинок, оглядел их со всех сторон. – Видно, только из магазина. Ни грязи, ни пыли, ни царапин.
– Увы, склонность к пижонству – еще не повод для обвинения. Черт возьми, Бобер, найдите мне хоть каплю крови!
– Пытаюсь. Нет, скорее всего, выкинул он эти тряпки.
– А вы оптимист, Бобер!
Ева пошла к изогнутому дугой полированному столу и начала рыться в ящиках. Дискеты надо взять с собой и просмотреть на компьютере. Вдруг повезет и там найдется письмо к матери, где упоминается Меткалф? Или, может быть, повезет еще больше, и там окажется тайный дневник с описанием убийств…
Где, черт возьми, он спрятал зонтик? И туфлю? Может, тем, кто ищет в Лос-Анджелесе или в Европе, повезло больше? Ей стало тошно при мысли о том, что придется обыскивать все гостиницы, где обитал Дэвид Анжелини.
И тут она увидела нож.
Как все просто! Стоило только открыть средний ящик письменного стола – и вот, пожалуйста! Тонкий, длинный, острый. Похож на старинный, с ручкой… Неужели настоящая слоновая кость?
Ева не разбиралась в антиквариате, но знала толк в вещественных доказательствах. И по длине, и по форме нож походил на то, что они искали.
– Так-так… – Она постаралась подавить ликование: нужно было еще доказать, что это тот самый нож. – Возможно, число «три» не было для него таким уж магическим.
– Он его сохранил? Вот придурок! – Бобер был явно разочарован. – Полный идиотизм!
– Посмотрите и снимите отпечатки пальцев, – велела Ева.
Бобер внимательно обследовал ручку ножа.
– Что-то есть, – пробормотал Бобер. – Какие-то волокна, но скорее всего – бумага. Остатки клея. – Он провел кисточкой со специальным порошком по рукоятке ножа. – Отпечатки пальцев есть. Теперь с другой стороны. А вот и кровь! Только совсем немного.
– Я сама отнесу его в лабораторию.
Ева упаковала нож в пластиковый пакет, подняла голову и встретилась взглядом с Марко Анжелини, смотревшим на нее тяжело и мрачно.
– Позвольте вас на минуту, лейтенант Даллас.
– Только на минуту.
– Я вас не задержу. – Он бросил взгляд на нож, который Ева тут
– Хорошо. Скажите, пусть кто-нибудь придет сюда и завершит обыск, – велела она Бобру и вышла вслед за Анжелини.
Они поднялись по узкой лестнице, застланной ковром, в коридоре повернули направо и вошли в какую-то комнату – скорее всего, это был кабинет Марко. Здесь находился полукруглый письменный стол, заставленный всевозможной техникой. Лучи полуденного солнца играли на хромированных поверхностях, отражались в до блеска натертом паркете.
Анжелини тут же опустил жалюзи, словно солнечные блики его раздражали. В комнате воцарился полумрак.
Он подошел к встроенному в стену бару, налил в стакан бурбон со льдом, сделал глоток.
– Вы действительно считаете, что мой сын убил свою мать и еще двух женщин?
– Ваш сын был допрошен в связи с этими преступлениями, мистер Анжелини. Он – подозреваемый. Если вас что-то интересует, наведите справки у его адвокатов.
– Я говорил с ними. – Он снова отхлебнул виски. – Они уверены, что вам не удастся возбудить дело. Но сейчас меня интересует другое. Вы и вправду думаете, что он виновен?
– Мистер Анжелини, то, что я думаю, не имеет значения. Виновен он или нет, решит суд. Но если я выдвину против вашего сына обвинение в тройном убийстве, я сделаю это, имея доказательства.
Он посмотрел на ее сумку, где лежало одно из возможных доказательств.
– Я навел о вас кое-какие справки, лейтенант Даллас.
– Неужели?
– По-моему, в данной ситуации это естественно. Должен сказать, что майор Уитни вас уважает. А я уважаю его. Моя бывшая жена восхищалась вашим упорством и трудолюбием, а она была очень умной женщиной. Говорила, что у вас мозги настоящего детектива. Стало быть, вы настоящий профессионал, лейтенант.
– Надеюсь, что это так.
– Но и профессионал способен совершать ошибки…
– Я стараюсь, чтобы их было как можно меньше.
– Думаю, вы согласны, что в вашем деле ошибка, даже незначительная, может причинить серьезный вред невинному человеку. – Он не сводил с нее глаз. – Вы нашли в комнате моего сына нож…
– Я не могу обсуждать это с вами!
– Он очень редко бывает здесь, – продолжал Анжелини, игнорируя ее протест. – Раза три-четыре в год. Он больше предпочитает дом на Лонг-Айленде.
– Возможно, мистер Анжелини. Но в ночь, когда была убита Луиза Кирски, он приехал именно сюда. – Еве хотелось как можно скорее отправиться в лабораторию, она начала терять терпение. – Повторяю: я не имею права обсуждать с вами дело, которое…
– Которое, как вы уверены, близится к завершению? – перебил он. – Так вот, заявляю вам со всей определенностью: вы ошибаетесь, лейтенант. И задержали вы не того человека.
– Я понимаю вас, мистер Анжелини. Вы верите в невиновность своего сына…