Троецарствие (том 1)
Шрифт:
Цао Цао прежде всего отдал приказ во время вступления в Цзичжоу щадить старых и малых из рода Юаней и сохранять жизнь воинам, сложившим оружие. На рассвете он подошел к городу.
Шэнь Юн широко раскрыл западные ворота. Синь Пи первым ворвался в город, за ним устремилось войско. Шэнь Пэй, находившийся в это время на юго-восточной башне, во главе отряда всадников бросился в смертельную схватку, но был живым взят в плен Сюй Хуаном, который вывез связанного пленника из города и доставил Цао Цао. Дорогой Синь Пи, скрежеща зубами от
– Разбойник! Убийца! Теперь и тебе пришел конец!
Шэнь Пэй отвечал ему бранью и оскорблениями:
– Изменник! Ты впустил врага в город! Как я жалею, что не прикончил тебя!
– А ты знаешь, кто впустил моих воинов в город? – спросил Цао Цао, когда Шэнь Пэя привели к нему.
– Нет!
– Твой племянник Шэнь Юн!
– Подлый мальчишка! – воскликнул Шэнь Пэй, – Надо же дойти до такой низости!
– Почему вчера вы так много стреляли, когда я приблизился к стенам? – спросил Цао Цао.
– Мало стреляли! Мало! – выкрикивал Шэнь Пэй,
– Ты верно служил роду Юаней, иначе и быть не могло, – спокойно продолжал Цао Цао. – А теперь ты перейдешь ко мне?
– Ни за что! – крикнул пленник.
Синь Пи со слезами пал наземь перед Цао Цао:
– Господин чэн-сян, умоляю вас, казните этого негодяя, чтобы смыть мою обиду. Всех моих родных до единого погубил этот разбойник!
– При жизни я преданно служил Юаням, и после смерти стану духом– покровителем их рода! – твердо заявил Шэнь Пэй. – Я не такой подлец и клеветник, как Синь Пи! Можете хоть сейчас убить меня!
Цао Цао приказал увести Шэнь Пэя. Перед самой казнью тот сказал палачам:
– Мой господин на севере. Не заставляйте меня умирать, обратившись лицом к югу!
Он стал на колени, повернулся лицом к северу и подставил шею под удар. Так умер Шэнь Пэй. Потомки воспели его в стихах:
Прославленных много в долине Хэбэя,Но гордый Шэнь Пэй между славными славен,Он, жертва безумств своего господина,Душою правдивою древним был равен.Всегда говорил он открыто и прямоИ, чуждый корысти, пред смертию самойНа север смотрел он, и те устыдились,Кто дрогнул душой пред могильною ямой.Уважая Шэнь Пэя за его стойкость и справедливость, Цао Цао приказал похоронить его к северу от городских стен.
Военачальники просили Цао Цао въехать в город. Он уже собирался тронуться в путь, как вдруг увидел палача, тащившего какого-то человека. Это был Чэнь Линь.
– Так это ты написал для Юань Шао воззвание? – спросил его Цао Цао. – Я допускаю, что ты мог оскорбить и оклеветать меня, но зачем ты опозорил моих предков?
– Когда стрела на тетиве, не выпустить ее нельзя, – ответил Чэнь
Приближенные уговаривали Цао Цао убить его, но, жалея его талант, Цао Цао оставил Чэнь Линя у себя в войске.
А теперь расскажем о Цао Пэе, втором сыне Цао Цао. Ему было в то время восемнадцать лет. Когда он родился, темнопурпурное облако, круглое, как зонт, целый день висело над домом.
– Это облако Сына неба, – по секрету сказали Цао Цао, – оно предвещает такие почести, о которых нельзя говорить вслух.
Уже в восьмилетнем возрасте Цао Пэй умел писать сочинения и обладал многими талантами, был сведущ в истории древней и современной, прекрасно ездил верхом, стрелял из лука, ловко владел мечом и конем.
В походе на Цзичжоу Цао Пэй следовал за отцом. Теперь он со своими телохранителями направился прямо к дому Юаней.
– Чэн-сян запретил кому бы то ни было входить во дворец Юань Шао, – предупредил Цао Пэя один из воинов.
Цао Пэй прикрикнул на него, обнажил меч и вошел во внутренние покои. Там он увидел двух плачущих женщин и хотел их убить.
Поистине:
Четыре прошло поколения гунов и хоу – и вот,В тяжелой беде оказался Юаней прославленный род.О судьбе этих женщин вы узнаете из следующей главы.
Глава тридцать третья
Итак, Цао Пэй хотел убить женщин, но вдруг глаза его заблестели, он вложил меч в ножны и спросил:
– Кто вы такие?
– Я – вдова полководца Юань Шао, урожденная Лю, – ответила одна из женщин.
– А кто эта девушка?
– Это жена второго сына Юань Шао – Юань Си, урожденная Чжэнь. Она не пожелала ехать с Юань Си в Ючжоу и осталась здесь.
Цао Пэй посмотрел на растрепанные волосы молодой женщины, привлек ее поближе и рукавом своего халата вытер ее измазанное лицо. Он увидел, что кожа у нее точно яшма, лицо как цветок, – красота ее может свести с ума целое царство.
– Я – сын чэн-сяна Цао Цао и буду охранять вашу семью, – заявил он госпоже Лю. – Вы можете ни о чем не беспокоиться.
Цао Пэй уселся в зале на возвышении, положив на колени меч.
В это время Цао Цао подъехал к городским воротам; тут на коне к нему подскакал Сюй Ю и, указывая хлыстом на ворота, крикнул:
– Господин чэн-сян, как бы вы вошли в эти ворота, если бы не я?
Цао Цао в ответ лишь громко рассмеялся. Но сопровождавшие его военачальники были раздосадованы.
Цао Цао направился прямо к дворцу Юань Шао.
– Кто входил сюда? – спросил он у воинов, охранявших вход.
– Здесь находится ваш сын, – ответил ему начальник стражи.