Тропинка чудовищ
Шрифт:
Хейли испугалась своих слов.
– Боже, это ведь действительно так...
– На мгновение растерявшись сказала она.
– Обновление фонового режима, - голос звучал холоднее ветра.
Прямо на стекле начали отображаться символы, но ни Хейли, ни Пайк не понимали их значения. Символы быстро перебирались, словно пытались что-то сообщить, однако ни один из них не был похож ни на что, что доводилось видеть.
– Система восстановлена, - завершающим тоном сообщил голос.
Вместе с этими словами спутавшиеся вереницы летающих роботов вдруг
– Кажись вспышка не понадобится, - сказал Пайк, когда беспорядочные символы вдруг погасли.
Он смотрел в сторону тёмного стекла, служившего препятствием в отсек людей, но за ним теперь не было ни одного силуэта. Люди за стеклом куда-то делись. А ещё это означало, что они были где-то. Но где?
– Куда они делись?
– Пайк начал заметно нервничать.
– Они уже идут за нами, - испуганно сказала Хейли, - но почему они не дождались, когда стекло откроется...
– Как ты думаешь, откуда они придут?
Пайк начал озираться по сторонам. Люди на других этажах никуда не исчезли, и определить, куда они смотрели, было невозможно, так как лица их были защищены не прозрачными шлемами.
– Ото всюду, - сказала Хейли.
Стекло начало опускаться, скрепя пронзительным скрежетом из-за попавших в механизм камней, открывая путь в пустое помещение с приборами.
Глава 8.6 - Система восстановлена
ГЛАВА 8.6
КАК НАСТОЯЩИЕ
Система восстановлена
Крошечный шарик, размером с кулак, заёрзал на полу, затем предпринял попытку подняться, что превратилось в неосторожный прыжок. Издав глухой звон, робот покатился по наклонённому полу и попал точно в лунку. Конечно, это была не лунка, а специальный шлюз, через который он сюда и попал накануне, прямо перед тем, как отключился. Однако падать далеко не пришлось, так как мощная струя пламени взвыла в туннеле и вышвырнула его обратно, выбросив наружу столп ревущего огня.
Одно за другим отверстия в помещении начали выстреливать огнём. Помещение овальной формы, в котором даже пол изгибался под углом, начало заполняться неисправными, вышедшими из строя и просто повреждённые высокой температурой роботами, которые вылетали из труб вместе с собственными фрагментами и прочим мусором. Когда подача огня прекратилась, воцарилась сухая жара, и даже гуляющий по трубам ветер не мог справиться с ней. Гул в трубах начал удаляться. Катающиеся в помещении роботы вскоре остановились, хотя многие из них так и попадали обратно в лунки. В разломе стены появилось две фигуры, и одна из них едва держалась на ногах.
Прикреплённая к поясу рация издала звук в кобуре. Это было резкое шипение,
– Почему всё включается?
– Задала она вопрос, с трудом поднимаясь на ноги, - Джеф ведь взорвал её!
Бэккарт окинул взглядом обгоревшие останки роботов и подметил двух возившихся в мусоре.
– Похоже, её невозможно взорвать, - сказал он, попробовав взять её под руку, но вновь получил отказ.
– Что значит «невозможно»?
– Мы должны идти, не останавливайся.
Они начали двигаться, огибая те шлюзы, в которые можно было провалиться целиком. Каждый шаг Бёрнедит преодолевала с большим трудом.
– Джеф умер из-за этого, - сжав зубы сказала она, - мы не знаем, где остальные, мама восстанавливается, и мы в её башне! Что же нам делать?!
– Я совершенно точно знаю, как уничтожить маму и вернуть всё на свои места, - сказал Бэккарт.
– И воскресить Джефа?
– Вопрос был явно с упрёком.
– Возможно, что и это, - сказал Бэккарт.
Бёрн остановилась. Тяжело дыша, она сказала:
– Я никуда отсюда не пойду, пока ты не расскажешь мне, что ты задумал.
Её голос прозвучал достаточно настойчиво, чтобы остановить Бэккарта.
– Мы живы только потому, что система ещё не восстановлена. В любой момент роботы позади могут начать работать и что они первым делом сделают – ослепят нас! Может быть мы вообще после этого ничего не будем видеть, и тогда всё, на этом конец. Джеф спас нас, чтобы мы могли доделать дело, и для этого нам нужно попасть в тоннель. В любом случае, здесь не место об этом разговаривать!
– Сказал он.
Возможно, он был и прав, но Бёрн не двигалась с места.
– Откуда у тебя пистолет?
– Спросила она.
Из рации Бёрн раздались щелчки и шипение, и даже от этих звуков по телу её пробежала агонизирующая дрожь.
– Я это тоже слышал, - сказал Бэккарт, обратив внимание на эти звуки, а затем косо посмотрел на Бёрнедит, - ты что, с ней разговариваешь?
– О чём ты говоришь?
– С непониманием спросила Бёрн, - откуда у тебя пистолет!
– Я забрал его, ясно?
– Громко ответил Бэккарт.
– Ты забрал пистолет у Джефа?
– Переспросила Бёрн.
– Ты же видела, что это не сработало. Он бы ему ничем не помог!
Бёрн была шокирована таким ответом.
– Ты забрал пистолет у Джефа!
– Повторила она в утвердительной форме.
– Он нужен нам!
– Не сдержавшись, сказал Бэккарт в гневе.
Бёрнедит упрямо смотрела на него и не двигалась.
– Послушай меня, - Бэккарт попытался быть спокойным, но голос его был повышен, - да, я спёр у него пушку при первой же возможности, но только для того, чтобы защитить всех нас.