Тропинка чудовищ
Шрифт:
– Нет, всё отлично!
– Воскликнул Бэккарт, кинувшись к зацепившемуся за борт механическому манекену.
В воздухе пронёсся взмах гаечным ключом, затем голова робота отскочила от туловища и шлёпнулась в воду. Тяжёлое металлическое сочленение сползло в воду бассейна.
Ленайа не поняла, на что смотрит. Вокруг импровизированной лодочки словно трава на ветру колыхались торчащие из воды рельсы. Они изгибались вовсе, не как если бы они были сделаны из металла. Но этого не могло происходить! Ленайа точно знала, что металл не может так гнуться.
Хотя, допускала, что, может, и может…
Как только это осознание
– Мы падаем!
– Крикнул Бэккарт где-то в мешанине пространства.
Она лишь успела почувствовать, как крепкая рука схватила её за талию, а дальше полилась вода, да так, что невозможно было вдохнуть. Однако Ленайа отмахнулась рукой от брызг и широко раскрыла глаза, чтобы увидеть всё и сразу. Обычно это работало, если нужно было быстро увидеть что-то в темноте, но здесь...
Люлька стремительно неслась на волне по резко убывающему бассейну мимо опустошённых сказочных ландшафтов. Впереди приближалась тёмная нора, на арке которой было написано только одно слово.
– Водопад!!! – Вырвалось у Бэккарта.
– Пригнись!
– Крикнула Ленайа, потянув его ко дну.
Бэккарт упал на сидение как раз в тот момент, когда шлюпка с всплеском ворвалась в дыру. Ленайа не потерялась, она тут же прижала к животу перекладину, служившую для безопасности. То ли от торжества, то ли он внезапной радости, Бэккарт неистово завопил. Кажется, он был просто в восторге!
Корзину для водных прогулок вышвырнуло наружу, направив вниз по наклонённой почти отвесной горке. Вода каплями повисла вокруг, так как теперь она не несла их, а неслась вместе с ними. Люлька ударилась о борта и с тяжёлым грохотом въехала в глубину. К счастью, всё было предусмотрено так, что пассажиры могли лишь испытать мягкое приземление и лёгкую перегрузку, что и произошло.
Набирая обороты и раскручиваясь вокруг своей оси, шлюпка взлетела на следующую горку, над которой проходил мост. Точнее, это был не мост, а горка из другого аттракциона, которая почему-то проходила бок о бок со здешними коммуникациями. Ленайе подумалось, что, наверное, было бы опасно вот так строить парки, и вся съёжилась при приближении к мосту, который, казалось, висел так низко. Когда шлюпка подкатилась к конструкции, перед глазами Бэккарта пронеслась вереница охваченных огнём кареток. Пламя быстро скользнуло куда-то влево, а затем и вовсе было оставлено позади начавшей падение шлюпкой.
Когда Ленайа пришла в себя, стало понятно, что они уже не движутся с такой скоростью, как было до этого. Напротив, они равномерно сбавляли темп, плавно подступая к мосту, который встречал посетителей в конце аттракциона. Что сказать. Аттракционы всегда захватывают дух!
Когда борт ударился о пристань, Бэккарт продолжал сидеть под перекладиной безопасности и пространно смотрел куда-то вдаль. В его глазах мелькало тысячи мыслей, его лицо выражало всё, что он не мог высказать. Поэтому он произнёс то, что звучало наиболее связно.
– Это было потрясающе!
– Сказал он, - теперь ты веришь в магию?
Ленайа посмотрела на него со всей серьёзностью и, внезапно для себя икнув, издала
– Вставай!
– Сказала Ленайа, сделав вид, что Бэккарт ничего не заметил и отбросила перекладину, - собирается дождь!
Она окинула глазами водоворот над головой. Наслоение туч меняло цвет прямо на глазах.
Бэккарт встал и пошатнулся на накренившейся шлюпке. Он с удивлением посмотрел на то, как вода начала заливаться внутрь, подбираясь к ногам. Ему показалось странным, что корзина не тонула до этого момента или что она прохудилась только сейчас, но думать об этом было не время. Бэккарт запрыгнул на мост и одним движением перенёс на него Ленайу.
Шлюпка, с которой они только что спрыгнули, перевернулась и окончательно канула в воду. Причём, как только она скрылась под поверхностью, её тут же перестало быть видно, словно она не утонула, а просто растворилась. Следом покачнулась и беседка, располагавшаяся вокруг моста. Она заскрипела и резко скосилась на бок.
– Мне кажется, это не вода, - сказала Ленайа.
Она тряхнула Хариком, чтобы сбить с него воду. Игрушка моментально распушилась, как будто вся эта сырость ей изрядно не нравилась.
– Нет, это вода...
– Несмело возразил Бэккарт, как вдруг беседка вся затрещала по швам.
Прежде, чем метнуться прочь, Бэккарт взглянул на волны бассейна. Вода продолжала убывать, но на этот раз так скоротечно, словно не сливалась куда-то, а скорее проваливалась. Вместе с тем края бассейна начали трескаться и по краям побежали трещины, перебросившись на заросший газон и расползаясь по земле. Свободно раскинувшиеся на просторах парка деревья затряслись, сбрасывая листья, которые не собирались терять.
– Ах!
– Воскликнула Ленайа, когда Бэккарт дёрнул её, совсем не думая о том, будет ей больно или нет.
Но Ленайа моментально простила ему это, так как то, что происходило вокруг уже начинало быть похожим на землетрясение. Беседка с пристанью, от которой они отбегали, рухнула в образовавшийся разлом, потянув за собой ограничительные ленты и перекосившиеся ограждения. Земля под ногами задрожала, и это придало сил, чтобы начать двигаться активнее. Обычно при виде проваливающихся под землю деревьев Ленайа напрочь забывала о своей усталости.
Ленайа хотела поторопить Бэккарта, так как ей начинало казаться, что вот-вот и она уже наступит не на траву газона, а провалиться в догнавший их разлом, но в этом не было никакой необходимости: Бэккарт нёсся вперёд так, что даже если бы она что-то и сказала ему, то эти слова не догнали бы его. Ей оставалось лишь держаться за него и успевать перебирать ногами по разваливающейся земле.
Впереди, высоко над зарослями возвышались невероятные строения аттракционов, горок, столбов и платформ с пустующими качелями и креслами. Путь преграждали густые кусты и лианы, свисающие с вывески «Зона крика». Быстро оценив ситуацию, Бэккарт решил воткнуть гаечный ключ в непроходимые дебри, которые оплели ворота так плотно, что, казалось, были натянуты как струны на гитаре. Однако, как только он подбежал к зелёным ветвям, не успел ключ и коснуться зарослей, как один за другим стебель начал лопаться, а лианы опадать. Цепная реакция охватила кусты и мгновенно перед бегущими от разрастающегося разлома в земле развернулся вход. Бэккарт, не раздумывая, потянул Ленайу в гущу лопающихся зарослей, которые разрывались в пыль, на глазах расчищая дорогу.