Тропинка к солнцу
Шрифт:
— Здесь, — заявила Эмбер. — Мне больше нравится олененок.
— И мне, — сказала Карол, а потом вдруг сообщила девочке, что у нее будет малыш.
Наверное, с минуту Эмбер молча смотрела на ее живот.
— Вы его чувствуете? — спросила она.
— Нет еще.
Тэннер посмотрел на Милейн и понял по ее лицу, что она тоже мечтает о ребенке, о своем ребенке.
Потрясенный открытием, он постарался сосредоточиться на вопросах Эмбер. Хочет Милейн ребенка или нет — это не его дело. И все же он был поражен,
Эмбер, как бы Милейн ее ни любила, все-таки не была ее дочерью.
И все же нельзя было не заметить, насколько крепка их привязанность друг к другу. Тэннер чувствовал, какая мощная волна любви идет от Милейн к девочке. Им было хорошо и приятно вместе. Пару раз Милейн попросила Эмбер говорить потише, и, хотя девочка вздернула носик, она все же послушалась, как это сделала бы любая другая девочка, любящая свою мать.
Около девяти Карол и Эмбер начали клевать носами, и Берт предложил расходиться. Тэннер помог Карол встать и с полной серьезностью пожал руку Эмбер.
— Если ты всерьез хочешь научиться ходить на лыжах, я познакомлю тебя с тренером, который занимается с детьми.
— Милейн обещала меня научить.
Что-то в ее ответе задело Тэннера. Он посмотрел на Милейн, но она не слышала. Когда он вновь перевел взгляд на Эмбер, та смотрела на него встревоженно. И он догадался.
Ей было неловко с ним. Она ему не доверяла.
Почему? Он ведь не собирался отнимать у нее время и внимание Милейн, тем более любовь.
Однако в самом начале Эмбер была открыта и дружелюбна. Настороженность пришла позже, когда они с Милейн сидели рядом на кушетке.
Четыре дня снег шел не переставая. Машины работали почти круглосуточно, чистя дороги, и Милейн успела не только распаковать недавно доставленные ящики, но и немножко поучить Эмбер, как надо ходить на лыжах. Эмбер сказала, что из нее вышел бы хороший тренер.
На пятый день состоялось официальное открытие нового сезона.
В тот же день к Милейн доставили первую пострадавшую лыжницу с травмой колена. Тэннер принес ее и оставался в больнице до тех пор, пока не разыскали мужа.
— Неплохо отдохнули, — сказал Тэннер после того, как помог мужу усадить жену в машину и они уехали. — Она не сможет ходить?
— Какое-то время не сможет, — ответила Милейн. — Придется ей полежать. А знаешь, мне кажется, она больше страдала от смущения, чем от боли. Она утверждала, что ходит на лыжах лучше, чем ее муж.
— Не думаю, чтобы он ей это припомнил. — Тэннер помолчал, оглядывая комнату. — В ближайшие дни ожидается сильное похолодание. У вас тут тепло?
Милейн уверила его, что с отопительной системой все в порядке. Занятый поначалу делом, Тэннер теперь расслабился и, казалось, не собирался уходить, а она не знала, как
Вечер, проведенный с ним, показал, что в его присутствии она не может оставаться спокойной. Тем временем Тэннер снял шапку и провел рукой по мокрым волосам.
— А она тяжелая? — спросила Эмбер.
— Не очень. Я знаю, как надо нести, чтобы не повредить спину.
— А... — Эмбер поглядела на него, как бы примериваясь, — а если вы поднимете Милейн, вам будет тяжело?
— Нет. Не будет.
— Но вы же не будете се поднимать, раз она не повредила себе колено, правда?
— А если подниму, тебе это не понравится? — спросил Тэннер.
Милейн нахмурилась. К чему он ведет? Она видела, как Эмбер переминалась с ноги на ногу, и все же ничего не сказала, потому что поняла: этот разговор важен для них обоих.
— Вам не надо ее поднимать, потому что она взрослая.
— Правильно. Но иногда и взрослые любят быть поближе друг к другу, даже если у них ничего не болит. Ты ведь это понимаешь, правда?
— Д-да, — неохотно проговорила Эмбер. — Но вы же не очень хорошо знакомы с Милейн.
— Почему ты так думаешь?
— Потому что она здесь недавно. И она приехала сюда, никого не зная.
Легкая улыбка тронула губы Тэннера. Он поднял было руку, желая приласкать Эмбер, но потом опустил ее.
— Она поступила храбро, да? Поехала в город, где у нее нет приятелей. Ты сделала то же самое, когда поселилась в Бишопе. Но у тебя уже есть друзья, правильно? Милейн тоже хочет иметь их.
Эмбер недоверчиво смотрела на него.
— Со мной папа. Правда, он все время занят. Поначалу мне не понравились ребята, но потом я узнала их получше.
— Правильно. Вот и мы с Милейн знакомимся.
Эмбер несколько раз перевела взгляд с него на Милейн и опять на него, не переставая переминаться.
— Вы хотите пожениться?
— Пожениться? — воскликнула Милейн, и Тэннер посмотрел на нее, словно говоря: «Вот видишь». — С чего ты взяла?
— Потому что... — Эмбер опустила голову. — Пана сказал, что ты когда-нибудь выйдешь замуж.
Милейн казалось, что сердце выскочит у нее из груди. Она прижала к себе девочку.
— Он... сказал... Он сказал... что будет потом?
Эмбер кивнула.
— У тебя будет своя семья и совсем не останется времени на меня.
Когда Милейн подняла сердитые глаза на Тэннера, то встретила его сочувственный взгляд. Нелегко было принять его нежелание мириться с ее отношением к Эмбер, но сейчас она видела его совсем с другой стороны.
Что бы он ни говорил, ему было жалко девочку, потерявшую мать.
— Это неправда, — прошептала Милейн, по-прежнему прижимая Эмбер к себе. — Я всегда буду с тобой. Ты мне веришь?
— Обещаешь?
— Обещаю, — сказала Милейн, не глядя на Тэннера.
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги
