Трудный выбор
Шрифт:
Он взял со стола шариковую ручку и какое-то время задумчиво крутил ее между пальцев. И вдруг отшвырнул ее в сторону, посмотрел на часы, позвонил секретарю и сообщил, что отбывает. Оставалось только накинуть пиджак и взять ключи.
Вероника услышала звонок, завершающий учебный день, и у нее невольно вырвался вздох облегчения. Учить английской литературе шестнадцатилетних балбесов, подростков из неспокойных и не очень благополучных пригородов, было делом нелегким. Дети думали о чем угодно, но только не об английской литературе, и ей с трудом удавалось заставить
Три дня миновало с тех пор, как она пила с ним кофе. И что же? Ни телефонного звонка, ничего...
Нервное перенапряжение порождало чувство огромной усталости. А ведь до ухода на вторую работу надо хоть немного позаниматься, подготовиться к завтрашнему уроку, тоскливо думала она, поглядывая во время уроков на дверь.
И вот долгожданный звонок прозвенел.
Вероника собрала тетрадки с сегодняшними сочинениями, запихнула их вместе с учебниками в объемистую сумку и перекинула ее ремешок через плечо. После чего собрала книги, принесенные из дому, сложила их в стопку и, прижав к боку, вышла из опустевшего класса.
— Привет, мисс Хеймиш.
Она обернулась и улыбнулась своему ученику, который остановился, чтобы лишний раз поприветствовать ее.
— Привет, Тони.
— Может, я помогу вам дотащить книжки?
— Будь любезен, дружок.
Она передала ему стопку книг и сунула руку в карман своего пиджака. Этот вечный жест освобождения от груза.
— Не кажется ли вам, что Шекспир работал по найму?
— Да уж...
Они вышли на аллею, проходящую через школьный сад. Высокие деревья шелестели над ними своими кронами, и лучи послеполуденного солнца, пробиваясь сквозь листву, ажурным орнаментом ложились на землю.
— Некоторые его пьесы действительно были написаны по заказу, — сказала она, а про себя подумала: и написаны в диком порыве энергии, порожденном отчаянием.
— Так я и думал.
Ее престарелая малютка была припаркована неподалеку от ворот, но и это расстояние показалось ей сейчас слишком большим. Она брела, понурившись и не глядя по сторонам.
— Мисс Хеймиш, кажется, у вас проблемы.
Слова мальчика заставили ее остановиться.
— Нет, с чего ты взял?
— Вам перегородили дорогу.
Она подняла глаза и увидела Ралфа Спенсера. Сердце ее ушло, как говорится, в пятки.
— Хотите, мы дадим ему отпор?
Предложение Тони дать отпор Ралфу Спенсеру было весьма забавно. Но Вероника даже не улыбнулась.
— Все будет хорошо.
Тони взглянул на нее, затем на человека, в ленивой позе стоявшего возле малолитражки Вероники и ожидавшего ее с таким видом, будто все время этого мира находится в полном его распоряжении.
— Вы уверены? — с сомнением спросил мальчик, узнав этот неповторимый взгляд своей учительницы,
— Не беспокойся, Тони, это мой приятель, — спокойно проговорила Вероника, хотя стоявшего возле ее машины человека к кругу своих приятелей причислить никак не могла. Внешность его ей хорошо была знакома, но эта внешность принадлежала неприятелю, от которого надо спасать отца. Любой ценой. — Спасибо, Тони, что помог дотащить книги. Ты меня здорово выручил.
Вероника обошла «приятеля», села в машину, открыла пассажирскую дверцу, чтобы Тони мог положить на переднее сиденье книги, и включила зажигание. Мальчик, которому она махнула рукой, все не уходил, а ждал, когда она отъедет.
— Спасибо, Тони. До завтра.
Паренек, отпущенный любимой учительницей, бросил на нее прощальный взгляд, повернулся и умчался по своим делам.
— Вас, я вижу, защищает преданный рыцарь, мисс Хеймиш, — растягивая слова, проговорил Ралф, когда она, захлопнув дверцу, взглянула на него.
Попытка понять, каким образом этот человек оказался здесь, казалась ей бессмысленной. Нет сомнения, что Ралфу Спенсеру стоит лишь распорядиться, и подручные вмиг предоставят ему любой адрес. Но разве сам факт его появления ничего не значит?
— Да уж, я под надежной охраной, — ответила она.
Как в баскетболе. Ей оставалось только ждать, когда он отразит удар.
— Здесь отыщется местечко, где можно поговорить? — спросил он, слегка приподняв брови.
В животе у нее что-то свернулось в болезненный узел, но она умудрилась довольно спокойно ответить:
— Разве что парк неподалеку отсюда.
— Может, лучше у вас дома?
Несомненно, он выяснил, где она живет. Деловые люди, вроде него, разыщут и не такое.
— Моей хозяйке не очень нравятся визиты гостей.
Считаться с подобной глупостью он не пожелал.
— Езжайте, Вероника. Я поеду за вами.
Пять минут спустя Вероника отперла входную дверь двухэтажного кирпичного строения, и Ралф следом за ней вошел в замызганный подъезд. Стены и потолки давно требовали ремонта, краска облупилась даже с блока почтовых ящиков, находившегося на первом этаже, а тусклые стекла подъездных окон давно не пропускали света из-за скопившейся на них грязи.
— Второй этаж.
Бросив эти слова, Вероника прошла вперед, не оглядываясь и явно не сомневаясь, что гость следует за ней. Было что-то жестокое в том, как легко она согласилась привести его в этот убогий дом, пародию на человеческое жилье. У нее не было ни сил, ни желания что-либо скрывать от этого самодовольного богача.
Запах стряпни и кошек пропитал, казалось, все стены, крашенные в последний раз не менее двадцати лет назад и сплошь испещренные пещерными рисунками.
На ее комнате лежал тот же налет нищеты. Альков, вмещавший в себя дешевый раскладной диван, небольшой столик, стул. Все только самое необходимое. Единственная дверь вела в миниатюрную ванную, содержавшую раковину и душевую, занавешенную пластиковой пленкой.