Туманный Альбион: Возвращение Богов
Шрифт:
Я задумался, наблюдая за тем, как она крутит в руках бокал с мескалем. В его глубине, казалось, пляшут отблески факелов, словно искорки тайны. И убедить жрицу Майяуэль в иллюзорности опьянения, это как убедить солнце перестать светить.
— Вы говорите, опьянение — это дар богов, — начал я, — способ познать истину и освободиться от оков разума. Но позвольте мне спросить, что происходит после опьянения?
Она слегка наклонила голову, ожидая.
— Возвращение, — продолжил я, — к той же реальности, но уже с головной болью и смутным воспоминанием об истине, если
Я сделал паузу, позволив её мыслям поработать.
— Боги, как я понимаю, стремятся не к кратковременному бегству, а к постоянному просветлению, — продолжил я. — Они не ищут легких путей, они ищут путь вечный. И этот путь лежит не в опьянении, а в осознанности.
Я посмотрел на ее маску, пытаясь угадать её мысли.
— Подумайте о цветке агавы, — сказал я. — Она отдает всю свою жизнь, всю свою энергию, чтобы создать этот волшебный напиток. Это дар, безусловно. Но дар не в самом опьянении, а в процессе, в трансмутации, в превращении грубого растения в нечто утонченное и возвышенное.
Я подошел ближе, понизив голос.
— Истинное просветление, истинное освобождение, это не момент опьянения, а постоянное состояние осознанности, — сказал я. — Это как агава, которая отдает всю себя ради дара, но сама остается непоколебимой, укорененной в земле. Это процесс превращения себя в лучший вариант, это постоянная работа над собой, это путь, требующий дисциплины и самоотверженности, а не мимолетного забвения.
Я снова посмотрел ей в глаза.
— Разве боги, — спросил я, — не ценят больше всего труд и настойчивость? Разве они даруют истинную силу тем, кто ищет легких путей?
Я замолчал, позволяя моим словам проникнуть в ее разум. Женщина долго молчала, размышляя над моими словами. Мескаль в ее бокале больше не выглядел таким привлекательным. Кажется, она впервые задумалась, что путь к просветлению, возможно, лежит не в бокале, а в чем-то большем, чем она привыкла считать.
Наконец, она подняла на меня глаза.
— Знаете… а вы правы, — прошептала она. — Вы видите то, чего не видят другие.
Она вздохнула и протянула мне золотую карту.
— Вы выиграли, — сказала она. — А насчет прохода в Теночтитлан. На аукционе будет выставлен лот в виде ключа, с помощью него вы сможете попасть в Теночтитлан.
Глава 26
Атмосфера в зале накалилась до предела. Аукцион шел полным ходом, и ведущий, облаченный в маску демона, с циничной ухмылкой представлял все новые и новые лоты. Среди них были древние артефакты, книги с запретными знаниями, части тел мифических существ… Но все это не вызывало у меня особого интереса. Моей целью был Теночтитлан, и я ждал момента, когда появится хоть что-то, связанное с этим таинственным городом.
Большинство участников аукциона, казалось, больше интересовали артефакты силы и власти. Они готовы были платить огромные суммы за возможность обрести могущество, не понимая, что истинная сила лежит
И вот, когда я уже начал терять надежду, ведущий объявил о продаже нового лота:
— Господа и дамы, леди и джентльмены, приветствую вас! Представляю вашему вниманию исключительный лот — рабыню!
В зал вывели девушку. Она была потрясающе красива, но ее красота была омрачена страданием и истощением. Пышные рыжие волосы, обычно сияющие, сейчас тускло свисали с плеч. Большая грудь и округлые бедра, безусловно, привлекательные, казались неестественными на фоне торчащих ребер и худощавого лица. Но самое главное — ее глаза. Яркие, глубокие, словно озера, отражающие в себе боль и отчаяние. В них горел слабый огонек надежды, который, казалось, вот-вот погаснет.
Я почувствовал острую жалость к этой девушке. В ней было что-то… особенное. Что-то, что заставило меня забыть о своей цели и захотеть спасти ее. Это было иррационально, импульсивно, но я не мог противиться этому чувству.
— Начальная цена — сто тысяч золотых! — провозгласил ведущий.
В зале поднялся шум. Торги начались. Цены росли с каждой секундой. Я видел, как люди, одержимые желанием обладать, повышают ставки, не задумываясь о последствиях.
Я тоже включился в торги.
— Двести тысяч! — выкрикнул я, стараясь, чтобы мой голос звучал уверенно.
— Триста тысяч! — ответил мне кто-то из толпы.
— Четыреста тысяч! — не сдавался я.
Цены росли, и я начинал нервничать. Я боялся, что мне не хватит денег на золотой карте. Но я не мог отступить. Я должен был спасти эту девушку.
— Пятьсот тысяч!
— Шестьсот тысяч!
— Семьсот тысяч! — Мой голос дрожал. Я понимал, что рискую всем.
Вокруг меня воцарилась тишина. Все взгляды были прикованы ко мне. Они смотрели на меня с удивлением и презрением. Кто-то осмелился бросить вызов могущественным участникам аукциона ради какой-то рабыни?
— Восемьсот тысяч! — выкрикнул я, чувствуя, как пот струится по моему лицу.
В зале снова воцарилась тишина. Никто не решался перебить мою ставку.
Ведущий, с удивлением глядя на меня, объявил:
— Восемьсот тысяч золотых! Больше ставок нет? Продано! Рабыня принадлежит господину в плаще!
Я выдохнул с облегчением. Я сделал это. Я выкупил ее.
Девушку увели со сцены, сказав, что доставят ее в мою комнату до конца аукциона.
Аукцион продолжался, но мое внимание было приковано к двери моей комнаты, ожидая появления девушки. Мои мысли метались, пытаясь осмыслить произошедшее и предугадать, что будет дальше.
Внезапно ведущий объявил о новом лоте:
— Господа и дамы! Представляю вашему вниманию уникальный артефакт, который может открыть вам двери в древний город Теночтитлан!
В зале воцарилась тишина. Все взгляды обратились к сцене. Ведущий, держа в руках небольшой, искусно сделанный ключ, продолжал:
— Этот ключ — не просто предмет, это портал, это связь с прошлым! С его помощью вы сможете проникнуть в Теневой город, где хранятся древние знания и несметные сокровища! Начальная цена — сто тысяч золотых!