Ты больше меня не люби
Шрифт:
Он замолчал.
Элизабет смотрела на него с выражением боли и обиды, что было так непохоже на нее прежнюю.
Она не была склонна к скандалам, тем более публичным. Она вообще редко выказывала свои чувства. Она по-своему любила Стивена, но любовь для Элизабет Мартин, как и для многих других женщин, не была главным смыслом их существования. Она понимала любовь, как и многое другое в этой жизни, несколько по-детски, в качестве приятного времяпрепровождения. Покупка новой лошади или победа в теннисном турнире приводила
Стивен был по-своему дорог ей, но ее гордость была уязвлена.
Что подумают близкие? Мама конечно скажет: «Я тебе говорила!» Друзья сочтут это унизительным. Стивен ее больше не любит, это очевидно. И причина более чем очевидна — эта девушка, живая копия древнеегипетских статуй.
Вслух Элизабет сказала:
— Я думаю, тебе надо попытаться что-то объяснить, Стивен.
Он с тоской посмотрел на Маленький Дворец. Наступал вечер. Здесь практически не было сумерек, только быстрый переход от дня к ночи, от ослепительного сверкающего солнечного света к матовому сиянию луны. Во дворце начали зажигать светильники.
Стивен, который уже привык к порядкам в этом доме, знал, что Махдулис и Пилак вскоре вынесут напитки и начнут приготовления к ужину. При мысли о совместном ужине с Айрис и Элизабет Стивену стало не по себе. Однако он знал, что Айрис обязательно предложит гостям поужинать с ними. А сейчас вряд ли был подходящий момент для объяснений и обсуждения вопросов, жизненно важных для всех троих.
Элизабет словно чувствовала, что происходит у него в душе.
— Тебе лучше все рассказать, и покончим с этим, — сказала она.
Стивен повернулся к ней.
— Ну что ж, если ты так хочешь. На этой неделе я послал тебе телеграмму и письмо, в котором просил, чтобы ты освободила меня от моих обязательств.
Кровь прихлынула к ее щекам. Стивен очень надеялся, что она закатит истерику. Но Элизабет осталась спокойной. И ему предстояло узнать ее с другой, совсем неожиданной, стороны, злобной и мелочной, унаследованной от леди Мартин, которая прежде была скрыта под веселой, жизнерадостной маской.
— Я могла бы догадаться, — кивнула она. — И ты, конечно, уверен, что влюбился в это странное существо в белом балахоне. Что я могу сказать? Ты просто сошел с ума.
Теперь настала его очередь побагроветь.
— Ты вольна думать все, что угодно, Элизабет. Но ты права! Да, я действительно люблю Айрис. Если бы ты знала ее лучше, то не стала бы говорить о ней в пренебрежительном тоне.
Элизабет презрительно фыркнула.
— У меня нет никакого желания узнать ее лучше. И я не собираюсь воспринимать все это всерьез. У тебя просто временное помешательство, мой дорогой Стив.
— Рассудок у меня в полном порядке, Элизабет, — резким тоном ответил Стивен. — И я серьезен, как никогда. — Он вкратце пересказал ей историю своего знакомства с Ромни Лоуэллом и его дочерью.
Элизабет
Стивен закончил свой рассказ. Он полагал, что Элизабет сама не захотела бы связывать с ним свою судьбу, зная, что он любит другую. Но Стивен ошибался.
— Я очень рада, что приехала. — Элизабет вскочила на ноги. — Совершенно очевидно, что кто-то просто обязан уберечь тебя от глупости, которую ты готов совершить.
Стивен тоже поднялся. Он не ожидал такой реакции. Последнее замечание Элизабет вызвало в его памяти болезненное воспоминание о леди Мартин. Он часто слышал ее рассуждения об «идиотском, дурацком, не джентльменском поведении» кого-то из ее знакомых. Да, леди Мартин готова была пойти на что угодно, лишь бы не допустить, чтобы ее дочь оказалась в «дурацком положении».
— О Боже! — упавшим голосом воскликнул Стивен.
— А ты думал, что я тут же верну тебе кольцо и скажу: «Прекрасно, я полетела обратно домой, а ты женись на своей богине, желаю счастья», так, что ли?
Стивена покоробила вульгарность ее тона. Он был готов вытерпеть упреки Элизабет; в конце концов, это он заставил девушку страдать. Но он был поражен, столкнувшись с откровенным эгоизмом.
— Ты хочешь сказать, что будешь настаивать, чтобы я выполнил свои обязательства, несмотря на то, что мои чувства к тебе изменились? — настороженно спросил он.
Она опустила глаза.
— Я уверена, мама не одобрит, если я поспешу расторгнуть нашу помолвку.
Стивен еле сдержался.
— Мне кажется, это дело касается только тебя и меня, а вовсе не леди Мартин.
— И тем не менее она предпочла бы, чтобы я подождала, пока ты все хорошенько не обдумаешь, — упрямо сказала Элизабет. — Может быть, тебе и кажется, что ты всерьез любишь эту девушку, но я так не считаю.
— Это уж мне решать, — сдержанно сказал Стивен, чувствуя, как его сострадание к Элизабет уступает место холодной ярости.
Они все еще продолжали беседу, когда на террасу вернулась Нила Фахмуд.
Глава тринадцатая
Айрис в свободном белом пеньюаре, с распущенными волосами, нервно ходила из угла в угол в своей спальне. Ее губы дрожали от еле сдерживаемого волнения.
— Я не могу спуститься туда и сесть за стол. Не могу видеть его рядом с ней! Не могу!
Мисс Морган стояла рядом, опираясь на палку. Она с тревогой следила за мечущейся по комнате Айрис.