Ты найдешь – я расправлюсь (др. перевод)
Шрифт:
Я стоял не дыша.
Он медленно прошел на середину прихожей, потом остановился, положил руки на бедра и раздвинул свои длинные ноги, стоя лицом к лестнице.
Свет от лампы под потолком падал прямо на него. Он выглядел именно так, каким его описывал Френзи: с бычьей шеей, крепко сбитый — такое красивое животное. Он был одет в темный свитер грубой вязки и черные брюки, которые были заправлены в высокие блестящие мексиканские сапожки. В мочке правого уха у него висело небольшое золотое кольцо.
Какое-то время он смотрел как раз в
— Спускайся, или я поднимусь и сброшу тебя вниз!
Глава 9
1
Я спустился вниз. Ничего другого мне не оставалось. Выбраться из дома можно было только через входную дверь или одно из окон на первом этаже.
Я был далеко не карликом, но не заблуждался относительно своих шансов против этого человека. По тому, как он переместился из гостиной в переднюю, я понял, что при необходимости он может двигаться со скоростью света.
Спустившись до середины лестницы, я остановился, так что он мог на меня взглянуть.
Он ухмыльнулся, обнажив крупные, белые, ровные зубы.
— Привет, приятель, — сказал он. — Не думай, что это сюрприз. Я следовал за тобой все время до этого самого места. Давай спускайся. Я давно хочу с тобой побеседовать.
Он сделал четыре шага назад, чтобы, когда я спущусь в переднюю, не быть слишком близко ко мне. Я спустился. Если бы он на меня напал, я бы мог попробовать с ним справиться, но я ничего не предпринимал — во всяком случае, пока.
— Проходи туда и садись, — продолжил он, указав мне большим пальцем на гостиную.
Я вошел, выбрал кресло поудобнее и сел в него лицом к дверям. К этому моменту я немного привел в порядок свои нервы. Меня интересовало, что он собирается делать. Вряд ли он станет вызывать полицию. Мне достаточно было только показать им мои вещи наверху, чтобы он оказался в еще большем дерьме, чем я.
Он прошел за мной в гостиную и сел на подлокотник кресла лицом ко мне, все еще усмехаясь. Зигзагообразный светлый шрам на его щеке выделялся на фоне загорелой кожи.
— Нашел там свои вещи? — спросил он, доставая пачку американских сигарет. Вытащив одну, он приклеил ее к своей нижней губе и зажег спичку, чиркнув ею о ноготь большого пальца. В этот момент он выглядел точь-в-точь как голливудский гангстер.
— Нашел, — ответил я. — Что ты сделал с камерой?
Он выпустил в мою сторону облако дыма.
— У меня к тебе разговор, приятель, — сказал он. — Слушай и отвечай. Как ты нашел это место?
— Одна женщина записала телефон на стене. Узнать адрес было несложно, — произнес я.
— Хелен?
— Совершенно верно.
Он сделал гримасу.
— Глупая курица. — Он подался вперед. — Чего от тебя хотел этот коп сегодня днем?
Я вдруг почувствовал, что больше его не боюсь. Черт с ним, сказал я самому себе. Я не собирался сидеть здесь и отвечать на его вопросы.
— А
— Я спрашиваю у тебя. — Улыбка соскользнула с его лица, и взгляд сделался жестким. — Давай поговорим откровенно. Ты ведь не хочешь, чтобы я занялся тобой вплотную, а? — Он медленно сжал кулаки. Его руки с острыми костяшками были как будто выточены из красного дерева. — Вот что я тебе скажу. Мне очень нравится бить разных парней. Когда я их ударяю, они падают. Сейчас я хочу поговорить с тобой, так что не заставляй меня тебя ударить. Что говорил этот коп?
Я напряг всю свою волю и сказал:
— Иди и спроси его.
Я успел лишь наполовину привстать с кресла, когда он подскочил ко мне. Выбрать такое низкое кресло было с моей стороны большой промашкой. Если бы я сел на подлокотник, как он, у меня было бы больше возможностей достойно его встретить. Но теперь он преодолел разделявшее нас расстояние так быстро, что у меня не осталось ни малейшего шанса. Ударом левой в живот он повалил меня на бок, но это было только начало. Я не видел, как он замахивался. Только на мгновение мелькнули его коричневое рычащее лицо и блестящие зубы, и тут же я почувствовал, что мне словно молотом ударило в челюсть. Комната взорвалась яркой вспышкой белого света. Я смутно ощутил, что падаю, и все погрузилось во мрак.
Чтобы прийти в себя, мне понадобилось минут пять. Я обнаружил себя лежащим в низком кресле, у меня болела челюсть, а в голове бешено пульсировала кровь.
Карло сидел рядом. Он потирал свой шароподобный кулак о ладонь другой руки, как будто собирался вот-вот еще раз заехать мне в челюсть.
Я попытался сесть нормально и взглянуть на него так, чтобы он оказался в фокусе. Этот удар поколебал мою решимость.
— О'кей, приятель, не говори, что я тебя не предупреждал. А теперь давай начнем сначала. В следующий раз, если я тебя ударю, то сломаю челюсть. Чего хотел этот коп?
Я проверил кончиком языка свои зубы. Казалось, все они были на месте. Меня бил озноб, и у меня возникло острое желание добраться до этого бандита и искалечить его. Но попытаться сделать это было бы сумасшествием. Я всегда знал, когда противник мне не по зубам. Его можно было взять только чем-то очень неожиданным.
— Он хотел узнать имена всех приятелей Хелен, — прохрипел я. Мне было больно говорить.
Карло почесал кончик своего носа.
— Зачем?
— Потому что он ищет ее убийцу.
Я думал, что это его встревожит, но ничего подобного не произошло. Вместо этого он снова включил свою усмешку и перестал потирать кулаком ладонь.
— Правда? Он думает, что ее убили?
— Он в этом уверен.
— Ну-ну. — Карло продолжал усмехаться. — Не думал, что он такой хитрый. — Он закурил сигарету. — Возьми одну, приятель. Похоже, тебе надо покурить.
Взяв у него сигарету, я зажег ее и сделал длинную затяжку.
— А почему он так уверен, что ее убили? — спросил Карло.