Тыл-фронт
Шрифт:
— Напряженность обстановки… С транспортом тоже… Горючего не хватает…
— Почему в частях много больных? — снова спросил секретарь крайкома.
— Питание недостаточное… Холода… Авитаминозность и непривычка…
— Так почему же кормите бойцов сухарями? Под Москвой и то едят хлеб, — возмутился командующий.
Горяев не ответил. Наступило тягостное молчание.
Секретарь крайкома наклонился к командующему фронтом и что-то тихо сказал. Тот перебросился парой слов с соседом справа и встал.
— Решением Военного Совета вы отстраняетесь от должности. За назначением явитесь завтра в отдел кадров. Идите! — приглушая сильный голос, проговорил командующий.
Горяев, сгорбившись, быстро вышел из зала.
Смолянинову
— Ваш приказ два нуля триста шесть выполнен, — не спеша, заговорил он. — Последний эшелон дивизии убыл в 1.20 сегодня.
Смолянинов хотел сообщить об оголенном участке обороны, об отсутствии резервов, но промолчал, понимая, что командующий и члены Военного Совета знали об этом не хуже его. Главное же заключалось в том, что люди изменились, изменилась система обороны, иной стала выучка. За эти трудные месяцы войска, казалось, вросли в рубежи обороны, и никакая сила не в состоянии была их оттуда выбить.
И Смолянинов уверенно закончил:
— Хотя на фронт отправлены лучшие части, боевая способность армии не снизилась, а значительно выросла. Это подтверждается, я бы сказал, довольно пристрастными проверками в частых инцидентах на границе.
— Потери большие от этих инцидентов? — спросил секретарь крайкома.
— Для невоюющих частей, соприкасающихся с армией нейтрального государства, значительные. Вот по дням за последний месяц. — Смолянинов положил на стол сводку потерь и возвратился на место.
Сосед, толкнув его локтем, пододвинул записку «Доложите о вчерашнем нарушении границы на стыке наших армий. По размерам — разведка боем, а не инцидент», — прочел Смолянинов.
— Уже знает, — шепнул он, указывая глазами на командующего.
Генерал-полковник передал сводку секретарю.
— Да-а, многовато, — глухо проговорил тот. — Значит, не умеем еще вести бой, если в мелких стычках теряем столько бойцов.
— Простите, товарищ член Военного Совета, но эта не совсем так, — твердо возразил Смолянинов, вставая. — Я не хочу сказать, что мы в совершенстве овладели искусством оборонительного боя, но пограничные инциденты сейчас больше напоминают разведку боем.
— Японское командование не ограничивает действий своих офицеров и солдат, — громко заметил с места сосед. — Их солдаты открывают стрельбу, как только увидят нашего бойца.
— Вообще, трудно политработникам и командирам объяснять бойцам, почему нельзя «дать сдачи», — не выдержал кто-то из сидящих в зале.
Командующий постучал карандашом.
— Прошу садиться, товарищ Смолянинов! — предложил он.
На трибуну поднялся секретарь крайкома.
Смолянинов знал, что секретарь возвратился из Москвы, и поэтому слушал его с особым вниманием. В ровном голосе этого невоенного человека слышалась внутренняя сила.
— Я не собираюсь делать анализа хода войны, товарищи, — тихо начал он. — Скажу только одно: создавшееся положение является, пожалуй, самым угрожающим за время всей кампании. Фашисты захватили Калинин, подошли к Туле. Они стремятся отрезать столицу с севера и юга, чтобы последующими ударами овладеть ею. На подступах к Москве определены, оборонительные рубежи. Вчера Государственный Комитет Обороны объявил Москву на осадном положении. — Его лицо стало жестким, на лбу собрались густые морщины. — Но не поймите это как выражение неуверенности. Нет такого оружия, нет такой силы, которыми можно сломить волю советского народа, волю партии. Я присутствовал на Военном Совете Московского направления. Товарищ Щербаков выступал на нем всего три минуты. Он сказал: «Ни один московский камень не будет сдан — таково решение Государственного Комитета Обороны!» И все… Стойкость и мужество наших дальневосточных частей в боях за Москву заслужили одобрение. —
За окнами, разорвав ночную темноту, где-то далеко вспыхнули зловещие отсветы.
— Артиллерийский залп, — нарушил кто-то молчание.
— Тренируются! — отозвалось несколько голосов.
— Готовятся, — поправил командующий фронтом, глядя через окно в сторону границы. — Я имею сведения, что генерал Умедзу дал командирам соединений приказ закончить приготовление к операции против Советского Союза. — Командующий резко встал и, грузно опершись о стол, раздельно приказал: — Расскажите войскам, что нам отступать некуда!
Господина Отта, германского посла в Токио, с утра мучил приступ подагры. Посла раздражало все: бесконечный дождь за окном, надоедливый вой ветра и даже тяжелое дыхание сидевшего напротив военного атташе. Слушая доклад возвратившегося из Харбина Петерсдорфа, Отт машинально помешивал давно остывший кофе. Изредка он морщился и медленно двигал ногами, чтобы освободиться от болей.
— Русские пароходы с непостижимым упорством продолжают доставлять грузы во Владивосток, несмотря на потери от японского флота, — докладывал майор Петерсдорф.
Это был прекрасно вышколенный прусской казармой офицер лет тридцати двух, со светлыми, свисавшими на высокий лоб волосами, надменным лицом и острым взглядом. Официально майор находился в Японии как помощник военного атташе, но большую часть времени проводил не в Токио, а в Маньчжурии. Обычно его турне по владениям дружественной империи Пу И ограничивалось конечными пунктами: Пограничная — Маньчжурия.
— Пропускная способность Транссибирской дороги? — заторопил его Отт.
— Она не только не уменьшилась за последние месяцы, а наоборот, увеличилась, — ответил Петерсдорф и назвал цифры, полученные в Харбинском белоэмигрантском центре. — Сведения, господин посол, о промышленных районах Сибири остаются расплывчатыми, противоречивыми. Они не заслуживают пока доверия.
— Эти хваленые агенты господина Кислицына — пустая болтовня, — презрительно заметил военный атташе. — Они получают наши марки, японские иены, а думают только о своем благополучии.
— Изменения в составе и дислокации русских войск? — нетерпеливо перебил его посол.
— Японская разведка умалчивает. От Долгополова имею заслуживающие внимания данные, что за последнее время убыло на запад только из южных районов Приморья до трех дивизий.
— Приходится лишь удивляться, — проворчал Отт. — Отводить войска с фронта, перед которым стоит почти миллионная армия… Это или полный идиотизм, или упование на что-то, я бы сказал, невероятное, вера во что-то бредовое. — Он взял у Петерсдорфа доклад. — Можете идти.