У царских врат
Шрифт:
Фру Карено. Не слдуетъ быть такимъ безразсуднымъ. Ты становишься все несносне и несносне. Въ конц концовъ, я не могу пошевельнутся, чтобы ты не пожелалъ узнать, почему и зачмъ.
Карено. Нтъ, я не буду слдить за тобой. Я уже думалъ объ этомъ.
Фру Карено. Я должна давать подробное объясненіе самымъ ничтожнымъ мелочамъ. Я уврена, что, если я выйду, напримръ, сегодня вечеромъ только за калитку, сейчасъ же поднимется цлая исторія.
Карено.
Фру Карено. Можетъ быть, ты даже пойдешь слдомъ за мной и будешь за мной подсматривать.
Карено. Нтъ, что ты только говоришь! Не будь же и ты теперь безразсудной. Иди гулять, длай, что хочешь, я спокойно буду сидть здсь. Неужели ты думаешь, что я настолько пошлъ? Обнимаетъ ее.
Фру Карено, освобождаясь. О, нтъ; это — нтъ.
Карено. Элина, не будемъ ссориться. Я сидлъ тамъ въ саду и думалъ объ этомъ. Не нужно этого.
Фру Карено. Я тоже нахожу.
Карено. Онъ не былъ съ тобой сегодня нахаленъ, этотъ Бондесенъ? Скажи мн только это.
Фру Карено. Нтъ, конечно, нтъ.
Карено. Я этого боялся. Мн показалось, что онъ стоялъ слишкомъ близко къ теб. И его рука… И онъ глядлъ на тебя съ видомъ знатока. Этого я и не могъ перенести. Ты не должна за это сердиться на меня, Элина, Я ничего не могъ подлать. Кром того, я такъ усталъ; я не спалъ сегодня ночь.
Фру Карено. Такъ почему же ты не спишь?
Карено. Теперь? Нтъ, теперь я хочу работать. Послднее время мн такъ мшали; у меня былъ настоящій пріемъ. Ахъ! съ каждымъ часомъ я чувствую себя все сильне! Это не должно меня подкосить, напротивъ… Ты не смотришь на меня, Элина? Такъ равнодушно слушаешь меня?
Фру Карено. Я слушаю, что ты говоришь.
Карено. Да, но у тебя такой равнодушный видъ, ты думаешь совсмъ о другомъ.
Фру Карено беретъ работу и садится.
Карено. Мы сегодня поссорились. Смется. Это было нехорошо съ нашей стороны. Но теперь мы опять добрые друзья попрежнему, не правда ли? Мы даже стали теперь еще лучшими друзьями.
Фру Карено. Не знаешь ли, который часъ?
Карено. Я пойду въ кухню и погляжу. Хочетъ итти.
Фру Карено. Нтъ, благодарю; это не важно.
Карено. Сегодня я долженъ получить отвтъ отъ издателя. Я каждую минуту жду письма. И я надюсь, что получу удовлетворительный отвтъ. Сегодня должны кончиться вс наши затрудненія, Элина. Что ты тогда скажешь?
Фру Карено. Кто живетъ на углу, — не знаешь?
Карено. На углу? Нтъ.
Фру Карено. Тамъ всегда окна такъ освщены.
Карено,
Фру Карено смотритъ черезъ черную вуаль и начинаетъ ее выпрямлять.
Карено. Ты приводишь свои вещи въ такой порядокъ. Что это можетъ значить?
Фру Карено не отвчаетъ.
Карено. Я вижу, ты еще не совсмъ помирилась со мной. Но я ничего не говорю противъ. Но ты меня еще любишь? А? Подходитъ и смотритъ на нее. У тебя такіе блестящіе волосы на затылк. Осторожно касается ея волосъ.
Фру Карено откидывается однимъ движеніемъ.
Карено, улыбаясь. Милая, я только хотлъ… Ты стала такая нервная. И такая задумчивая. О чемъ ты думаешь? Садится около нея. О чемъ, моя маленькая крестьяночка? Обнимаетъ ее.
Фру Карено. О, нтъ; не мучь меня! Отодвигается.
Карено. Ты не можешь забыть сегодняшней ссоры, Элина? Я ее уже забылъ. Что мн волноваться о томъ, что теб говорилъ Бондесенъ! Я больше ничего не хочу знать. Ты сама смешься надъ всмъ этимъ; я увренъ. Такой жеманный кривляка, а не мужчина!
Фру Карено. Не понимаю, что теб за удовольствіе задирать все время Бондесена. Поврь, мн ты не доставляешь этимъ никакого удовольствія.
Карено. Но, милая, дорогая…
Фру Карено. Я смотрю на Бондесена иначе, чмъ ты.
Kapено. Правда? Ну, да; для себя онъ достаточно хорошъ. Встаетъ.
Фру Карено. Да, и для насъ тоже.
Карено. Можетъ быть, именно о немъ ты и думаешь все время?
Фру Карено не отвчаетъ.
Карено съ возрастающимъ волненіемъ. Прошу, отвть мн только на это!
Фру Карено откладываетъ вуаль и встаетъ. Нтъ, Боже мой, вдь съ ума можно сойти. Умереть можно отъ твоихъ разспросовъ. Уходитъ въ кухню.
Карено смотритъ ей вслдъ съ тоской. Она меня больше не любитъ!
ЧЕТВЕРТОЕ ДЙСТВІЕ
На слдующій день. Комната Карено. Посл полудня. Солнечный день.
Фру Карено приводитъ въ порядокъ красное платье.
Карено входитъ черезъ дверь веранды.
Kapено. А письма все еще нтъ?
Фру Карено. Нтъ, я не видала письма. Впрочемъ, ты самъ услышишь, какъ стукнетъ калитка, когда придетъ почтальонъ.