Убийство на Пикадилли
Шрифт:
– В эту игру я играю,- с энтузиазмом откликнулся Маус.
В промежутках, когда стрелка спидометра опускалась ниже отметки "60", они обсудили подробности. Так как разговор шел не о честном спортивном состязании, все препятствия вроде игры по правилам надо было позабыть. Цель была одна - заставить Бенсона выложить правду и выложить как можно скорее. Но Маус и мистер Читтервик были невысоки ростом, и решено было заручиться содействием младшего сторожа, человека физически крепкого, к которому Маус благоволил. Устоять против них троих Бенсон практически не имел шансов.
Весь путь до Риверсмида
Младший сторож, Греггс, по счастью, стоял недалеко от дома и разговаривал с главным сторожем. Маус затормозил, подхватил его в машину и, пока они ехали по подъездной дорожке, вкратце объяснил ситуацию. Греггс, смышленый молодой человек, по-видимому хорошо понял, что от него требуется, и в предвкушении улыбался.
А далее события развивались следующим образом. Греггса и мистера Читтервика высадили в удобном месте около деревьев, окаймлявших подъездную дорогу, а Маус пошел в дом за Бенсоном и вскоре вернулся вместе с ним. Увидев двух мужчин, мрачно ожидавших под сенью деревьев, Бенсон почувствовал что-то неладное, остановился, а потом повернулся, чтобы убежать, но Маус, следовавший за ним почти по пятам, угрожающе завертел толстой палкой. Бенсон замешкался, но Греггс, воспользовавшись паузой, изо всей силы ударил его в ухо и сбил с ног.
Лежа на земле, Бенсон разразился негодующими криками, требуя, чтобы нападавшие объяснили свои поступки.
– Где мисс Гуль, негодяй?- гневно крикнул мистер Читтервик.
– Какая мисс Гуль?- фыркнул Бенсон.- Никогда в жизни о такой не слышал. Идите вы все к черту.
– Дайте ему как следует, Греггс,- почти в бешенстве выкрикнул мистер Читтервик,- и не жалейте сил.
Бенсон однако предпочитал молчать.
– Бейте его, бейте,- умолял мистер Читтервик,- сейчас не время для деликатного обращения.
Греггс подбежал к орешнику и выломал толстую ветку.
– У меня этот боров сейчас заговорит,- процедил сквозь зубы Греггс и начал охаживать Бенсона изо всех сил.
– Где мисс Гуль?- взвизгнул мистер Читтервик.
Полдюжины ударов оказалось достаточно.
– Хватит! Скажу.- Греггс остановился.- Она в леднике,- угрюмо сказал Бенсон.
– Она жива?
– Конечно жива.
– А как же ледник?- спросил Маус.
– Я вроде понимаю, что он имеет в виду, ваша светлость,- объяснил Греггс.- Ледником все еще называется подвальное помещение, где летом раньше держали лед, а теперь его не используют, но дверь там по-прежнему очень толстая и прочная. Может, поглядим, ваша светлость?
– Да, и надо будет прихватить с собой этого парня. Если ее там не окажется, мы позаимствуем одну идею, родившуюся в его отечестве, и устроим маленькое линчевание. Я бы его с удовольствием вздернул.
Но такие экстраординарные меры не потребовались. Мисс Гуль пребывала в леднике. Более того, ей совсем не понравилось, что ее спасли, и она повела себя в высшей степени неблагодарно, а мистера Читтервика обозвала пронырой, сующим нос не в свои дела.
Однако после нескольких вопросов поведение мисс Гуль изменилось. До этого она считала, что на ее арест уже выдан ордер и добрейший
– Так, значит, вы были и прежде знакомы?- спросил застенчиво мистер Читтервик.
– Знакома ли я с Джимми Рубинчиком? И очень близко, доложу я вам. Мы работали с ним заодно.
Под влиянием момента мисс Гуль явно стала общительней и сообщительней.
– Понимаю,- мистер Читтервик не слишком удивился.
– Но в этом деле я с ним не участвовала,- решительно заявила мисс Гуль, снова обретая над собой контроль.
– Ах ты врунья проклятая,- совсем не по-рыцарски заявил Бенсон.- Ты же прекрасно знаешь...
– Оставьте его здесь и заприте, Греггс,- оборвал Бенсона мистер Читтервик.- Попозже я с ним повидаюсь.
Ловким пинком Греггс водворил Бенсона в помещение и захлопнул за ним дверь.
– Джимми всегда был слабаком,- презрительно заметила мисс Гуль и с любопытством посмотрела на мистера Читтервика.- Он уже раскололся?
– Еще нет, но расколется,- мрачно пообещал мистер Читтервик,- и вы тоже.
– Я?- очень и очень удивилась мисс Гуль.- О чем вы? Я об этом деле ничего не знаю. Я охотилась за бриллиантами старухи, только и всего. И больше меня ни к чему не примазывайте.
– А что вы скажете насчет письма, которое пришло сегодня утром?- хмуро осведомился Маус.
– Письма?- переспросила мисс Гуль, на этот раз искренно удивившись.Какого письма? Ничего не знаю ни о каком таком письме.
– Маус, предоставьте это мне,- потребовал мистер Читтервик и так категорично, что Маус был просто поражен. А мистер Читтервик очень мягко обратился к мисс Гуль: - Вы ведь недавно оклеветали одного человека, не правда ли?
Лицо мисс Гуль выразило явное беспокойство:
– На что вы намекаете?- довольно пронзительно спросила она.- Я ничего не понимаю!
– А я думаю, что вы меня поняли,- удовлетворенно сказал мистер Читтервик, как будто получил краткий утвердительный ответ.- Думаю, что так. А теперь послушайте меня, молодая женщина. Этого человека, Бенсона, я должен передать в руки полиции. Тут выбора нет. Но что касается вас, то, полагаю, он у меня есть. Во всяком случае, если вы потрудитесь рассказать всю правду, то есть все, что вам известно, и ответите на все мои вопросы, я приложу все усилия к тому, чтобы ваше имя не фигурировало в моем отчете Скотленд-Ярду. Наверное, это нехорошо с моей стороны, но я вам это обещаю.
Мисс Гуль взглянула на него с любопытством:
– Так кто же вы? А я-то считала вас бездельником!
– Пусть вас не заботит, кто я и что я,- с чувством собственного достоинства возразил мистер Читтервик,- но даю вам пять минут на размышление. Греггс, присмотрите, пожалуйста, чтобы она не сбежала.
Мистер Читтервик отвел Мауса в сторону, а мисс Гуль смотрела на них, прикидывая в уме, что ей выгоднее.
– Ну что ж, мы их словили,- с большим удовлетворением заметил Маус, когда они удалились на достаточное расстояние, чтобы их не слышали.- Значит, наш дружок Бенсон - профессиональный преступник? Хорошенький родственничек нашелся у Синклеров.